
به گزارش جام جم آنلاین، از ۲۴ زبان جدیدی که پشتیبانی از آنها به سرویس ترجمه گوگل اضافه شده است، ۱۰ زبان آفریقایی هستند.
این غول فناوری آمریکایی اعلام کرد سالهاست گوگل ترانسلیت به رفع موانع زبان و مرتبط کردن جوامع در سراسر جهان کمک کرده است. اکنون این شرکت میخواهد به اشخاصی کمک کند که زبان آنها در این فناوری پشتیبانی نشده است.
زبانهای جدید شامل بوجپوری که ۵۰ میلیون نفر در شمال هند، نپال و فیجی به آن صحبت می کنند و زبان دیوِهی که ۳۰۰ هزار نفر در مالدیو به آن صحبت میکنند، است.
با اضافه شدن زبانهای جدید، شمار زبانهای موجود در گوگل ترانسلیت به ۱۳۳ زبان رسید.
گوگل اعلام کرد زبانهای جدید به منزله یک نقطه عطف فنی هستند زیرا از مدل یادگیری ماشین استفاده می کنند که برای ترجمه به زبان دیگری بدون این که تاکنون مثالی دیده باشد، استفاده میکند. این میتواند برای زبانهایی مفید باشد که دیتابیسهای بزرگی از ترجمه انسانی که می تواند برای یادگیری یک یارانه استفاده شود، برای آنها موجود نیست. اما گوگل اذعان کرد که این فناوری بیعیب نیست. بنابراین آیا ترجمه ها صحیح خواهند بود؟ بعضی از چند زبانهها به وجود مشکلاتی در خصوص زبانهایی که پیش از این قابل دسترس بوده اند، اشاره کرده اند.
گوگل در سال ۲۰۲۰ پنج زبان جدید به این پلتفرم اضافه کرد که نخستین توسعه آن در چند سال اخیر بود.
منبع: ایسنا
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
عضو دفتر حفظ و نشر آثار رهبر انقلاب در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح کرد
سید علی بطحایی معتقد است ضرورت تدوین منشور اخلاقی برای هیاتها ضروری است تا فرهنگ «نقد عالمانه» جایگزین رفتارهای تنشزا شود
عضو هیأت علمی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی در گفتوگو با «جامجم» مطرح کرد:
خالد قدومی، نماینده جنبش حماس در گفتوگو با «جامجم» آخرین تحولات مربوط به غزه را تشریح کرد
در گفتوگوی جامجم با دکتر علی انتظاری، جامعهشناس مطرح شد