برای سیمای فرانسوی شبکه جهانی سحر

بهزاد فراهانی ، دوبلور فرانسه سریال نردبام آسمان

بهزاد فراهانی بازیگر شناخته شده تئاتر، سینما و رادیو و تلویزیون کشورمان چندی است در کنار فعالیت های سابق خود در کار دوبله فارسی، تجربه جدیدی در کار دوبله فرانسوی را نیز برای سیمای فرانسوی شبکه جهای سحر به پایان رسانده است.
کد خبر: ۴۰۳۵۳۱

به گزارش جام جم آنلاین به نقل از روابط عمومی شبکه جهانی سحر،" نردبام آسمان" سریال تاریخی که سیما فیلم تهیه کرده و بینندگان شبکه های داخلی قبلاً آن را دیده اند، عرصه اولین آزمون عملی برای جمعی از صداپیشگان در سرویس فرانسوی زبان شبکه جهانی سحر است که همه ایرانی اند ولی گردهم آمدن شان و آغاز اولین دوبله فارسی به فرانسوی، آنهم در یک اثر تاریخی که طبیعتاً هم کار ترجمه و هم دوبله آن به مراتب دشوارتر از دوبله یک اثر نمایشی است که داستانش در فضای امروزین می گذرد، جسارت خاصی می طلبیده است. بهزاد فراهانی با حضور در جمع این دوبلورها ثابت کرده است که هنوز هم با انرژی و انگیزه بالای سالهای آغازین فعالیتش کار می کند.

حضور فراهانی در دوبله فرانسوی" نردبام آسمان" نشان از توان بالای حرفه ای هنرمندی دارد که نه تنها توانسته است جایگاه خود را در تئاترتثبیت کند، که سینما و تلویزیون ایران هم بازی شاخص و برجسته او را در فیلم ها و سریالهایی مثل دستمزد، راه افتخار، ماه مهربان، مهره، طوطیا، شیدا، هفت پرده، سگ کشی، مار، راز کوکب، و ... و همچنین سریال ماندگار امام علی(ع) پذیرفته و مهر تأئید زده است.

چهره آشنای دیروز و امروز هنرهای نمایشی ایران، بازیگری و کارگردانی را به صورت علمی در دانشگاه ناسیونال استراسبورگ فرانسه فرا گرفته و در آستانه دهه پنجاه، پا به عرصه بازیگری سینما و نویسندگی و ... گذاشته است. تنوع و تعدد حضور فراهانی در نمایش ها و فیلم ها و سریالهای مختلف، همچنین فیلمنامه نویسی، نمایشنامه نویسی و کارگردانی تئاتر صحنه و نمایش های رادیویی و نیز تدریس در بسیاری از این زمینه ها، مانع از آن نبوده که بهزاد فراهانی توانمندیهای برجسته خود در عرصه دوبله را وانهد.

حالا باید منتظر بود و دید آیا دوبلور سریال امام علی(ع) که به جای نقش خودش صحبت کرده، صدا پیشه بعضی شخصیتهای انیمیشنی بوده و ...، باز هم در جریان دوبله فرانسوی که شبکه سحر به عنوان اقدامی بی سابقه در ایران به راه انداخته، نقش آفرینی خواهد کرد یا نه؟

با پخش دوبله فرانسوی" نردبام آسمان" که مدیر سیمای فرانسوی شبکه سحر، اخیراً آن را به مراتب حرفه ای تر از دوبله فرانسوی یک سریال دیگر ایرانی توسط یک شرکت خارجی، توصیف کرده است، فرانسوی زبانان مخاطب این شبکه در اروپا و آفریقا با زندگی‌غیاث الدین جمشید کاشانی ریاضیدان برجسته، منجم ،‌کاشف عدد پی و فیلسوف قرن نهم هجری در دو مرحله کودکی تا نوجوانی و بزرگسالی در زمان زمامداری مغول ها در ایران آشنا می شوند.

فراهانی در " نردبام آسمان" فرانسوی، به جای داریوش کاردان( طبیب کاشان) صحبت می کند. صداپیشه نقش "مسعود" در دوبله فرانسوی" نردبام آسمان" سطح کیفی دوبله این سریال را خوب ارزیابی می کند و می گوید: دوبله کردن به زبان فرانسوی کار دشواری است و محمد کریمیان مدیر دوبلاژ این مجموعه با دقت نظر فراوان سعی کرد تا از صدا پیشگانی در این سریال استفاده کند که هم بر دوبله و هم بر زبان فرانسوی تسلط داشته باشند.

او معتقد است: در مغرب زمین شناخت زیادی نسبت به مشرق وجود ندارد، از این جهت دوبله و نمایش مجموعه هایی مانند نردبام آسمان که به معرفی یکی از بزرگترین دانشمندان ایرانی می پردازد امری بسیار مهم و تأثیرگذار است. 

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها