حسن علیرضایی با اشاره به پخش سریال «در مسیر زایندهرود» و انتقادات وارد شده به نحوه بهکارگیری لهجه اصفهانی توسط بازیگران این سریال به فارس گفت: مشاور لهجه اصفهانی این سریال عملکرد خوبی داشته است.
وی با بیان اینکه لهجه اصفهانی جزو شیرینترین و سختترین لهجههاست، تصریح کرد: این لهجه از زیر و بم و ظرافت خاصی برخوردار است و این انتظار نابجایی است که بازیگران تهرانی در صحبت کردن با این لهجه خوب عمل کنند. بازیگر سریال در مسیر زایندهرود، استان اصفهان را از نظر لهجه و گویش متنوع دانست و بیان کرد: در مناطق رهنان و زاجران شهر اصفهان با لهجههای متفاوتی روبهرو هستیم.
علیرضایی با اشاره به اینکه تهیهکننده سریال باید گوش چشمی به سلیقه مخاطب داشته باشد، تصریح کرد: تعدادی از بازیگران این سریال از خود شهر اصفهان انتخاب شدند و در این ارتباط با توجه به پخش از شبکه یک سیما عوامل فیلم برای جذب مخاطب از بازیگران مشهور تهرانی استفاده کردند.
وی قدرت بازیگران تهران و اصفهان را در سریال «در مسیر زایندهرود» به یک میزان دانست و بیان کرد: حسن فتحی و اسماعیل عفیفه برای جذب مخاطب تلویزیونی از ترکیب بازیگران مشهور و غیرمشهور بهره بردند، اما تمام این بازیگران بازی قوی و خوبی داشتند.
علیرضایی ادامه داد: مسوولان فرهنگی و هنری اصفهان در تربیت و معرفی بازیگران و سرمایهگذاری در این ارتباط کمکاری کردهاند. وی عملکرد بازیگران تهرانی را در به کار بردن لهجه اصفهانی برای نخستین بار خوب ارزیابی و اظهار کرد: بازیگران سریال در مسیر زایندهرود به دلیل زمان کوتاه پخش، تمرین کمی داشتند. علیرضایی ـ که نقش فردی که در زندان با مهران سارنگ همبند است را بر عهده دارد ـ درباره این سریال گفت: برای نخستین بار سریالی ویژه ماه مبارک رمضان با محوریت اصفهان ساخته شده است و این سریال یکی از پر بینندهترین سریالهای ماه مبارک رمضان است.
مرتضی آخوندی عکاسی که توانست آخرین لحظه وداع خانوادههای داغدار میناب را ثبت کند، از جزئیات آن روز خاص میگوید
نادر فریادشیران در گفت و گوی اختصاصی با جام جم آنلاین؛
بهروز سلطانی در گفت وگو با جام جم آنلاین.