در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
حسن علیرضایی با اشاره به پخش سریال «در مسیر زایندهرود» و انتقادات وارد شده به نحوه بهکارگیری لهجه اصفهانی توسط بازیگران این سریال به فارس گفت: مشاور لهجه اصفهانی این سریال عملکرد خوبی داشته است.
وی با بیان اینکه لهجه اصفهانی جزو شیرینترین و سختترین لهجههاست، تصریح کرد: این لهجه از زیر و بم و ظرافت خاصی برخوردار است و این انتظار نابجایی است که بازیگران تهرانی در صحبت کردن با این لهجه خوب عمل کنند. بازیگر سریال در مسیر زایندهرود، استان اصفهان را از نظر لهجه و گویش متنوع دانست و بیان کرد: در مناطق رهنان و زاجران شهر اصفهان با لهجههای متفاوتی روبهرو هستیم.
علیرضایی با اشاره به اینکه تهیهکننده سریال باید گوش چشمی به سلیقه مخاطب داشته باشد، تصریح کرد: تعدادی از بازیگران این سریال از خود شهر اصفهان انتخاب شدند و در این ارتباط با توجه به پخش از شبکه یک سیما عوامل فیلم برای جذب مخاطب از بازیگران مشهور تهرانی استفاده کردند.
وی قدرت بازیگران تهران و اصفهان را در سریال «در مسیر زایندهرود» به یک میزان دانست و بیان کرد: حسن فتحی و اسماعیل عفیفه برای جذب مخاطب تلویزیونی از ترکیب بازیگران مشهور و غیرمشهور بهره بردند، اما تمام این بازیگران بازی قوی و خوبی داشتند.
علیرضایی ادامه داد: مسوولان فرهنگی و هنری اصفهان در تربیت و معرفی بازیگران و سرمایهگذاری در این ارتباط کمکاری کردهاند. وی عملکرد بازیگران تهرانی را در به کار بردن لهجه اصفهانی برای نخستین بار خوب ارزیابی و اظهار کرد: بازیگران سریال در مسیر زایندهرود به دلیل زمان کوتاه پخش، تمرین کمی داشتند. علیرضایی ـ که نقش فردی که در زندان با مهران سارنگ همبند است را بر عهده دارد ـ درباره این سریال گفت: برای نخستین بار سریالی ویژه ماه مبارک رمضان با محوریت اصفهان ساخته شده است و این سریال یکی از پر بینندهترین سریالهای ماه مبارک رمضان است.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: