صدای تازه

دشواری‌های دوبله فیلم علمی و تخیلی

«کاوش در کهکشان» فیلمی است که شروین قطعه‌ای اواسط آبان‌ماه برای شبکه تهران دوبله کرده است. این فیلم درباره بازیگران مجموعه «جستجو در کهکشان» است. حدود 2 دهه پس از توقف پخش این مجموعه، بازیگران آن که وضع مناسبی ندارند، با لباس شخصیت‌های سریال در مکان‌های مختلف حاضر می‌شوند.
کد خبر: ۲۹۸۶۸۶

موجوداتی فضایی به نام ترمین‌ها به زمین می‌آیند و آنها را به فضا می‌برند تا با نیروهای شر مبارزه کنند. شروین قطعه‌ای، «کاوش در کهکشان» را فیلمی جالب توصیف می‌کند که داستان بکری دارد و جلوه‌های ویژه‌اش نیز خوب از کار درآمده است. او بدون این که بداند قبلا چه کسانی به جای تیم آلن، بازیگر نقش نسمیت، صحبت کرده‌اند، منوچهر والی‌زاده را برگزیده، زیرا صدایی برای این شخصیت لازم بوده که هم مناسب آن چهره باشد، هم بتواند طنز شخصیت را دربیاورد. نسمیت در سریال نقش فرمانده سفینه فضایی را بازی می‌کرده و اکنون همکارانش به او حسادت می‌کنند. آنها معتقدند او تک‌رو است و از سریال به نفع خودش استفاده می‌کند. قطعه‌ای، نقش گوئن را که سیگورنی ویور آن را بازی کرده، به مینو غزنوی سپرده است. به گفته خودش، دقیقا نمی‌دانسته کدام گویندگان تاکنون به جای ویور صحبت کرده‌اند و فقط اطلاع داشته که غزنوی در فیلم «بیگانه» به جای این بازیگر گویندگی کرده است. مدیر دوبلاژ «کاوش در کهکشان»، برای آلن ریکمن، ایفاگر نقش الکساندر، حسین عرفانی را انتخاب کرده است. الکساندر، آدمی تلخ و عبوس است که با نسمیت مشکل دارد. علت ناراحتی او این است که روزگاری نقش ریچارد سوم را بازی می‌کرده اما حالا مجبور است نقش آدم فضایی را بازی کند. قطعه‌ای معتقد است صدای عرفانی هم مناسب چهره بازیگر است، هم به صدای او شبیه است و هم مناسب شخصیت الکساندر است. گای مجری باشگاه طرفداران سریال و آدمی پرهیاهو اما ترسو است. این نقش را سام راکول بازی کرده که تاکنون چند دوبلور در فیلم‌های مختلف به جای او صحبت کرده‌اند. قطعه‌ای برای او نادر کی‌مرام را انتخاب کرده، زیرا اعتقاد دارد صدای تیز کی‌مرام و جیغی که در آن وجود دارد، مناسب شخصیت آرام گای است. شروین قطعه‌ای هنگام دعوت کی‌مرام و برای این که آمادگی بیشتری داشته باشد، به او گفته که راکول بازیگر خوبی است و گوینده‌های خوبی به جای او صحبت کرده‌اند. فرد کوان یکی از دستیاران نسمیت و آدمی خونسرد است که کمتر هیجان زده می‌شود. قطعه‌ای برای این نقش رضا آفتابی را برگزیده که از نظر او صدایش سرد، نافذ و پر فراز و فرود است، اما اعتماد به نفس او را القا می‌کند و مناسب فرد کوان است. این مدیر دوبلاژ برای نقش مته‌سار بیژن علی‌محمدی را انتخاب کرده است. مته‌سار، رئیس گروهی از فضایی‌هاست که در اصل به شکل 8 پا هستند اما به شکل انسان‌ها نیز درمی‌آیند و به شیوه خاصی حرف می‌زنند. به نظر قطعه‌ای، علی‌محمدی تیپ‌ساز خوبی است که می‌تواند چنین نقش‌هایی را مثل اصل آنها اجرا کند. ژنرال ساریس، رئیس نیروهای شر، موجود ترسناکی است که چهره‌اش ترکیبی‌ از موجودات دریایی و عنکبوت‌های بزرگی است. قطعه‌ای برای این نقش، صدای بم شایان شام‌بیاتی را انتخاب کرده و او با تغییر دادن صدایش، آن را کاملا مانند اصل گفته است. مدیر دوبلاژ «کاوش در کهکشان»، دوبله این اثر را کاری دشوار و سنگین توصیف می‌کند که هر قسمت از آن 2 دفعه ضبط شده است.

محمدرضا کلا‌نتر

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها