دکتر علی عسکری با رئیس و اعضای فرهنگستان زبان و ادب فارسی دیدار کرد

رسانه ملی حساس و هوشیار برای پاسداشت زبان فارسی

رئیس رسانه ملی در آستانه روز بزرگداشت استاد محمدحسین شهریار و سالروز شعر و ادب فارسی با رئیس و معاونان فرهنگستان زبان و ادب فارسی دیدار کرد.
رئیس رسانه ملی در آستانه روز بزرگداشت استاد محمدحسین شهریار و سالروز شعر و ادب فارسی با رئیس و معاونان فرهنگستان زبان و ادب فارسی دیدار کرد.
کد خبر: ۱۲۷۶۰۸۶

به گزارش جام جم آنلاین از روابط عمومی رسانه ملی، دکتر علی عسکری در این دیدار با تشریح رویکردهای رسانه ملی برای پاسداشت و ترویج زبان فارسی، از این زبان به‌عنوان زبان انقلاب اسلامی و یکی از عوامل وحدت کشور یاد و تأکید کرد: زبان فارسی ستون فقرات هویت ملی مردم است.

وی با بیان اینکه تاکنون در رسانه ملی، اقدامات فراوانی برای پاسداشت و ترویج زبان فارسی شده است، گفت: همکاران ما در همه بخش‌های ملی، استانی و فراملی مجاهدانه برای حراست از زبان فارسی تلاش می‌کنند.

لغات غربی؛ بخشی از تهاجم فرهنگی

دکتر علی عسکری با اشاره به تهاجم فرهنگی دشمن در زمانه کنونی گفت: تهاجم زبان بیگانه و لغت‌های غربی بخشی از این هجمه فرهنگی است که در بخش‌های ادبیات عمومی، علمی، تخصصی، کارهای تولیدی و... اثر می‌گذارد.

وی با اشاره به تمهیدات برخی کشورها نظیر ژاپن و چین برای پاسداشت زبان ملی‌شان گفت: کشورهایی که برای زبانشان اهمیت قائل‌اند، به فراخور پیشرفت در زمینه‌های مختلف، واژه‌های جدیدی خلق می‌کنند که این به پیشگیری از هجوم فرهنگ بیگانه کمک شایانی می‌کند.

رئیس رسانه ملی با تأکید بر اینکه زبان فارسی هم باید زبان پویایی باشد، گفت: همه حوزه‌ها از حوزه‌های علمی در همه گرایش‌ها، حوزه‌های ادبیات، حوزه تولید محتوا و حوزه‌های خدماتی باید با خلاقیت برای خلق واژه‌های جدید کمک کنند تا واژه‌های جدید فارسی را جایگزین واژهای غربی کنند.

دکتر علی عسکری با ابراز امیدواری به اینکه زبان فارسی همگام با تحولات تکمیل شود و تکامل یابد، افزود: همراه با نو به نو شدن دانش در دنیا، باید واژه‌های جدید و بدیع را با خلاقیت یافت و جایگزین کرد.

رئیس سازمان صداوسیما با بیان اینکه این تکامل، کار را برای رسانه ملی نیز آسان می‌کند، گفت: سازمان صداوسیما برای مقابله با این هجمه در کنار فرهنگستان و آماده هرگونه همکاری است.

وی در پایان با اشاره به برخی برنامه‌های شاخص رسانه ملی در حوزه زبان و ادبیات فارسی گفت: در شبکه آی‌فیلم 2 که مخاطب فارسی‌زبان کشورهای مجاور را پوشش می‌دهد، تلاش می‌کنیم علاقه مردم را به زبان شیوای فارسی به‌عنوان حلقه‌ای از وحدت مردم منطقه بالا ببریم، چراکه زبان فارسی مهم‌ترین زنجیره ارتباط عاطفی برای وحدت است.

قدردانی از توجه رسانه ملی به زبان و ادب فارسی

دکتر غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز در این نشست با قدردانی از توجه و اهتمام ویژه رسانه ملی به پاسداشت زبان فارسی و ادبیات گفت: تعداد برنامه‌های تولیدشده در این زمینه خصوصاً پس از عقد تفاهم‌نامه همکاری در سال گذشته نشان از توجه رسانه ملی به این امر دارد که موجب خرسندی و تشکر است.

وی با بیان اینکه زبان فارسی ابعاد بسیاری دارد، گفت: زبان فارسی مانند ظرفی است که هویت ما به‌عنوان یک ملت در داخل این ظرف ریخته شده است و دشمن در این سال‌های پس از انقلاب که عَلَم استقلال را به دست گرفتیم، می‌کوشد این هویت را نابود کند و بخشی از آن را با ایجاد تضاد و تفرقه، با دامن زدن به اختلافات قومی و بخش دیگر را با ضربه زدن به عوامل وحدت‌افزایی چون زبان انجام می‌دهد.

حداد عادل با تأکید بر اینکه فرهنگستان زبان و ادب فارسی دو دستگاه سازمان صداوسیما و آموزش‌وپرورش را به‌عنوان دستگاه‌هایی که در حفظ ظرف مسئولیت زیادی دارند، می‌شناسد، گفت: کارهای خوبی تاکنون در رسانه ملی انجام‌شده، اما به نظر می‌رسد مدیریتی با گستردگی در حد یک معاونت لازم باشد؛ مدیریتی که برای رعایت بخش‌های مختلف رسانه ملی نمودار سازمانی طراحی کند.

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی سپس توجه به‌سلامت زبان را در برنامه‌های صداوسیما و در جامعه به یکدیگر وابسته دانست و گفت: موضوع آموزش در حفظ زبان فارسی و ترویج آن مهم است و فرهنگستان زبان فارسی آمادگی کامل دارد با رسانه ملی در این زمینه همکاری کند.

تجلیل از اقدام جسورانه اداره کل بازرگانی صداوسیما

وی با قدردانی از اقدامات جسورانه اداره کل بازرگانی سازمان برای حفظ زبان فارسی مطابق توافقنامه سال گذشته، باوجود ضررهایی که متحمل شده است، گفت: اگر همه بخش‌های صداوسیما ادبیات فارسی را پاس بدارند، ولی بازرگانی سازمان آن را رعایت نکند، مخاطبان در عملکرد رسانه ملی احساس تعارض می‌کنند.

دکتر حداد عادل از آمادگی فرهنگستان برای کمک به رسانه ملی در تدوین آئین‌نامه پاسداشت زبان فارسی خبر داد و گفت: اگر تولیدکنندگان بدانند که در صورت انتخاب نام خارجی برای کالایشان، امکان تبلیغ در صداوسیما را از دست می‌دهند، از این کار دست می‌کشند و ما می‌توانیم در انتخابی نامی زیبا و متناسب به آن‌ها کمک کنیم.

وی همچنین از اختصاص 10 درصد از ظرفیت دوره کارشناسی ارشد تربیت واژه‌گزینی به سازمان صداوسیما خبر داد و گفت: این افراد بعد از تحصیل در این رشته می‌توانند در بخش‌های مختلف واژه‌های جدید را همگام با پیشرفت فناوری رسانه خلق کنند.

دکتر حسین رضی، معاون پژوهش، برنامه‌ریزی و نظارت سازمان صداوسیما نیز در ابتدای این نشست با ارائه گزارشی، بازنویسی و ابلاغ ضوابط حفظ زبان و ادبیات فارسی، توجه به زبان محلی و گویش‌ها در کنار تأکید بر ایجاد تعادل میان زبان فارسی و محلی، تولید برنامه‌هایی برای معرفی شاعران و ادبا، خوانش اشعار شاعران در برنامه‌ها، بررسی آثار شاعران و نویسندگان، واکاوی زبان برای متخصصان، ترویج زبان فارسی در عرصه بین‌الملل، طراحی نرم‌افزار کاربردی «پارسی‌یار»، همکاری با بنیاد سعدی، برگزاری شوراهای تخصصی مجریان، توجه به محتوای اشعار در دفتر موسیقی و سرود و طراحی دوره‌های مختلف آموزشی زبان فارسی برای پژوهشگران، نویسندگان برنامه‌های متن‌محور و کارکنان رسانه ملی را از مهم‌ترین فعالیت‌های رسانه ملی برای پاسداشت زبان فارسی برشمرد.

در ادامه این نشست نیز علی دارابی و پیمان جبلی، معاونان امور استان‌ها و برون‌مرزی، احمدی افزادی، رئیس ستاد پاسداشت زبان و ادبیات فارسی رسانه ملی، عباس مهدوی مهر، مدیرکل بازرگانی صداوسیما و محمدمهدی نراقیان، مدیر دفتر موسیقی و سرود رسانه ملی گزارشی از اقداماتشان در حوزه پاسداشت زبان و ادب فارسی ارائه دادند.

خانم دکتر تهرانی، مسئول دفتر ارتباطات فرهنگستان زبان و ادب فارسی با رسانه ملی هم در گزارشی چگونگی و میزان اجرایی شدن بخش‌های مختلف تفاهم‌نامه با رسانه ملی را تشریح کرد.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها