در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم

هر بار پسر شجاع با راهنماییهای پدر به دل یک بحران میرود و وقتی از آن سربلند بیرون میآید، با قدردانی و تشویق پدر مواجه میشود. پسر شجاع در آن دهکده خوش و آب و هوا نقش یک مصلح اجتماعی را بازی میکرد. او با دلگرمیهای پدر و همکاری دوستانش به جنگ بدیها و تیرگیها میرفت و صلح و آرامش و شادی را به محیط زندگی خود و دوستانش بازمیگرداند.
این مجموعه بارها و بارها بازپخش شده و هم اکنون نیز از شبکه پویا در حال پخش است؛ اما بچه های دیروزی بیشتر از امروزی ها «پسر شجاع» را می شناسند. زمانی که تنوع انیمیشن ها این قدر زیاد نبود و سادگی اثر حرف اول و آخر را می زد پسر شجاع با کنجکاوی های بی پایانش خیلی از کودکان را سرگرم می کرد. برای کودکان آن دوره همیشه این سوال مطرح بود که چرا اسم این سگ آبی بی خبر از همه چیز را پسر شجاع گذاشته اند؟ وقتی نام این شخصیت می آید موجودی پریشان و هیجان زده در ذهنمان مجسم می شود که قطره های عرق بر پیشانی اش نقش بسته بود، ولی جالب است که با این همه ترس و واهمه باز هم پسر شجاع نام گرفته است.
شاید شجاعتش در این نکته نهفته بود که دل به دریا می زد و عواقب یک کار خطرناک را می پذیرفت. پسر شجاع از رعد و برق می ترسید، اما این قدر به این پدیده آسمانی خیره می شد تا جزئیاتش را درک کند. او در این راه دوستان خوبی داشت که همیشه یار و یاورش بودند. خرس مهربون (با صداپیشگی ناهید امیریان) و خانوم کوچولو دو دوست همیشگی پسرشجاع بودند که در ماجراجویی هایش او را همراهی می کردند. این همراهی به کودکان درس اتحاد می داد و اهمیت کنار هم بودن را گوشزد می کرد.
این انیمیشن از معدود کارهای کودکانه بود که در آن شخصیت های منفی و مثبت در برابر هم قرار می گرفتند.
در خیلی از آثار گونه کودکان کارگردان سعی می کند با خلق دنیایی پاک و زیبا همه آدم ها را خوب جلوه بدهد، اما در این انیمیشن شخصیت های خوب در برابر شرارت های بی پایان شیپورچی و روباه مکار قرار می گرفتند و با همدلی، مکر آنها را خنثی می کردند.
شخصیت های این انیمیشن ژاپنی این قدر واجد ویژگی های خوب و بد انسانی بودند که در لحظه تماشای کار فراموش می کردی با چند حیوان مختلف (خرس، سگ آبی، گرگ، بز، روباه و...) مواجه هستی.
نام اصلی این مجموعه، داستان دون چاک است و در بعضی کشورها نیز با نام سگ آبی کوچولوشناخته شده است. در نسخه اصلی اسم اصلی پسر شجاع چاک است و پدر او ارسطو نام دارد. در دوبله اثر به فارسی این نکته رعایت نشده و همین مساله سوالی ابدی و ازلی را در ذهن جوانان دهه شصتی ایجاد کرده است. آن سوال این است که نام پدر پسرشجاع قبل از این که پسرش به دنیا بیاید، چه بود؟!
احسان رحیم زاده / گروه رادیو و تلویزیون
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: