دوبلور دکتر واتسون :

گویندگی در این نقش را دوست داشتم

سریال «شرلوک هلمز» بارها از تلویزیون ایران پخش شد و در هر بار نمایش موفق شد علاقمندان سریال‌های پلیسی را پای تلویزیون بنشاند؛ این شخصیت پلیسی که در نسخه‌های سینمایی و تلویزیونی متعددی بازسازی شده، در کنار یک همراه همیشگی به نام دکتر واتسون تصویر شده است که چهارشنبه هفته گذشته در سن 78 سالگی درگذشت.
کد خبر: ۴۰۳۹۳۷

ایسنا به بهانه درگذشت «ادوارد هاردویک»، بازیگر نقش «دکتر واتسون» در سریال پرطرفدار «شرلوک هلمز» گفت‌وگویی را با ناصر نظامی ـ دوبلور این شخصیت ـ انجام داده است که در زیر می خوانید:

ناصر نظامی درباره‌ خاطراتی که از دوران دوبله سریال «شرلوک هلمز» در نقش «دکتر واتسون» داشت گفت: خاطرات زیادی از آن دوران به یاد ندارم، ولی در کل صحبت کردن به جای دکتر واتسون را خیلی دوست داشتم و با علاقه خاصی گویندگی در نقش او را دنبال می‌کردم.

این دوبلور پیشکسوت دافزود: چندین سری از سریال‌ «شرلوک هلمز» ساخته شد و من فقط در سری اول این مجموعه به جای دکتر واتسون گویندگی کردم که مدیریت دوبلاژ آن بر عهده بهرام زند بود. از دوبله‌ سریال شرلوک هلمز مدت‌هاست که می‌گذرد ، بنابراین خاطرات زیادی از آن دوران به یاد ندارم اما دکتر واتسون هنر پیشه‌ای بود که صحبت کردن در نقش او را خیلی دوست داشتم و با علاقه‌ی خاصی دنبال می‌کردم.

وی ادامه داد: به هر حال شغل ما این طور است که باید به جای هر هنرپیشه‌ای صحبت کنیم اما گاهی اوقات صحبت کردن به جای بعضی از شخصیت‌ها را واقعا دوست داریم؛ دکتر واتسون از جمله هنرپیشه‌های بود که خیلی راحت به جایش حرف می‌زدم و گویندگی در نقش او را واقعا دوست داشتم.

نظامی با اشاره به شخصیت «ادوارد هاردویک» بازیگر نقش دکتر واتسون در سریال شرلوک هلمز گفت: دکتر واتسون شخصیت آرامی داشت که در همکاری‌اش با شرلوک هلمز از لحاظ فکری وی را کمک می‌کرد و به او مشاوره می‌داد. مشاوره‌های دکتر واتسون معمولا درست بود و باعث می‌شود شرلوک هلمز همیشه در کارهایش موفق شود. در کل سریال شرلوک هلمز با بازی دکتر واتسون سریال خوبی بود.

او در پاسخ به این که شخصیت دکتر واتسون چقدر در دوبله تغییر کرد و چه ویژگی‌هایی به او اضافه شد؟ خاطرنشان کرد: دکتر واتسون آنقدر خوب بازی می‌کرد که نمی‌توانستیم هیچ ویژگی به نقش او اضافه کنیم.

این دوبلور پیشکسوت که از سال 1346 کار دوبله را آغاز کرد و تاکنون گویندگی و مدیریت دوبلاژ سریال و فیلم‌های سینمایی خارجی و ایرانی بسیاری را همچون دراکولا، زنان کوچک، آرتور، دور دنیا در هشتاد روز، ای کی یوسان، شرلوک هلمز، سریال معروف مرد شش میلیون دلاری و ... را بر عهده داشته، درباره‌ بهترین نقشی که در سریال‌ها و فیلم‌ها صحبت کرده است، گفت: تاکنون فیلم‌ها و سریال‌های بسیاری دوبله کردم اما یکی از معروف‌ترین شخصیت‌هایی که صحبت کردم به سال 1356 برمی‌گردد. گویندگی در سریال معروف «مرد شش میلیون دلاری» در نقش هنر‌پیشه‌ای به نام «لی میجرز» را خیلی دوست داشتم.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۶ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها