تجلیل از خادمان زبان فارسی
به گفته وفایی، رویکرد اصلی مجمع هفتم توجه به آموزش نرمافزاری و الکترونیک زبان فارسی است و از خادمان زبان فارسی هم در این همایش تقدیر و تشکر خواهد شد.
رئیس مرکز گسترش زبان و ادب فارسی همچنین به زمان برپایی همایش و نزدیکی آن به سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی اشاره کرد و گفت: در مجمع هفتم به صورت ویژه به ادبیات معاصر و ادبیات انقلاب اسلامی خواهیم پرداخت و از شاعران، نویسندگان و پدیدآورندگان ادبیات انقلاب اسلامی دعوت شده است تا در میزگردها و نشستهای تخصصی این همایش شرکت کنند. مجمع جهانی استادان زبان و ادبیات فارسی در حالی امسال به میزبانی ایران برگزار میشود که از 6دوره گذشته آن تنها یک دوره در تاجیکستان برگزار شده است و دوره گذشته آن هم در سال 87 ابتدا قرار بود در افغانستان برپا شود که باز هم ایران میزبانی را بر عهده گرفت.
وفایی در توضیح این نحوه میزبانیها گفت: ما برپایی گردهمایی بزرگ استادان زبان و ادبیات فارسی را یک امتیاز برای خود میدانیم، چرا که ایران مرکز ثقل زبان فارسی است و به این شکل میتوانیم نسبت به توسعه و گسترش کرسیهای زبان فارسی و شیوه آموزش آن در جهان تاثیرگذاری بیشتری داشته باشیم. رئیس دانشکده ادبیات دانشگاه علامه طباطبایی با اشاره به حضور رئیسجمهور در ششمین دوره مجمع استادان زبان فارسی ابراز امیدواری کرد، امسال هم عالیترین مسوولان و مدیران ارشد فرهنگی کشور مانند دوره گذشته در همایش حضور داشته باشند.
نبود یک نظام مشخص
این همایش در حالی برپا خواهد شد که کارشناسان و استادان مختلف نسبت به وضعیت تدریس و گسترش زبان فارسی در دیگر کشورها انتقاداتی دارند از جمله اسماعیل آذر که خود سابقه تدریس و سخنرانی در دانشگاههای مختلف جهان را دارد، معتقد است که نبود یک نظام مشخص برای تدریس و گسترش زبان و ادب فارسی در جهان موضوعی است که باید در مجمع مورد بررسی قرار گیرد و راهکاری برای آن اندیشیده شود. او در گفتوگو با « جامجم » یکی از دستاوردهای تشکیل این مجمع در سالهای گذشته را آشنایی استادان خارجی با منابع و ماخذ جدید میداند که در آموزش زبان فارسی تاثیر مثبتی خواهد داشت.
به اعتقاد آذر، برپایی چندین کارگروه و میزگردهای تخصصی و تبادل نظر و انتقال تجارب استادان مختلف ایران و جهان در این مجمع موجب تعالی و رشد زبان فارسی خواهد شد.
دقت در انتخاب و اعزام استادان
اما به باور احمد تمیمداری که خود عضو شورای گسترش زبان فارسی است، یکی از مهمترین مشکلاتی که در زمینه رشد زبان فارسی و فعالیت استادان و اعزام آنها وجود دارد همکاری نامناسب سفارتخانههای ایران است که امکانات لازم را در اختیار استادان قرار نمیدهند.
او با اشاره به تفاوت رویکرد کشورهای مختلف به ایران و زبان فارسی به « جامجم» گفت: در برخی کشورها مانند اروپای شرقی و غربی بیشتر تکیه بر ایران شناسی است و آموختن زبان بهانهای برای شناخت فرهنگ ایرانی است در حالی که مثلا در شبه قاره یا پاکستان کاملا بحث متفاوت است. به اعتقاد تمیمداری به همین دلیل باید نظامی مشخص، منابع و کتابهایی که باید در کشورهای مختلف متناسب با نیاز موجود تدریس شود را بررسی کند.
او ادامه داد: از سوی دیگر برای اعزام استادان از ایران و تربیت دانشجو هم باید به این تفاوتها توجه داشت ضمن این که استادی که برای تدریس اعزام میشود باید حداقل به یک زبان دیگر تسلط کامل داشته باشد که این اتفاق کمتر رخ میدهد.
سینا علیمحمدی / گروه فرهنگ و هنر
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم