در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
به گزارش روابط عمومی شبکه جهانی سحر، دوبله این سریال که پیش از این از شبکه سوم سیما روی آنتن رفته بود، از اواسط هفته گذشته به سفارش سیمای کردی شبکه جهانی سحر در شهر سنندج آغاز شده و هماکنون دوبله 6 قسمت آغازین این سریال در حال انجام است.
به گفته شاهرخ حازلی، مدیر دوبلاژ سریال «راه شب»، ویژگی این مجموعه، اپیزودیک بودن آن و برخورداری از پرسوناژهای مختلف و متعدد است و به همین دلیل در هر قسمت از این سریال با توجه به نوع شخصیتهای داستان، صداها و گویندگان انتخاب میشوند.
این مجموعه ساختاری اپیزودیک دارد و «کژال»، «حرفه بازیگر»، «سالهای بیقراری» و «مترو» عنوان برخی از اپیزودهای آن است. داستان این مجموعه درباره زندگی مجری برنامه رادیویی «راه شب» (با بازی ناصر ممدوح) است که به واسطه تماسهای تلفنی مخاطبان برنامه با او، بتدریج به زندگی آنها وارد شده و سعی میکند به نوعی حلال مشکلات هر یک از آنها باشد.
تهیهکنندگی این مجموعه را محمد مسعود برعهده داشته و در آن بازیگرانی چون محمدعلی کشاورز، رضا بابک، حسین محباهری و... ایفای نقش کردهاند.
حدود 30 گوینده حرفهای در دوبله کردی این مجموعه مشارکت و همکاری دارند و شیلان خردمندی (در نقش مریم)، سعید ساعدی (در نقش پژمان)، مازیار قبادی، زانیار زندی، بهارک بهرامی و... از جمله گویندگان اصلی این سریال هستند.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: