ضرغامی:

دوبله‌ خوب علت جذابیت فیلم‌ها است

رییس سازمان صدا و سیما معتقد است: یکی از نقاط قوت ما در ایران از گذشته تا به حال،دوبله‌ قوی بوده است. به همین دلیل برخی معتقدند که دوبله‌ خوب ، علت جذابیت برخی از فیلم‌های خارجی نه چندان جالب در مقایسه با تولیدات داخلی است.
کد خبر: ۱۶۸۷۱۶

عزت‌الله ضرغامی در گفت و گو با ایسنا افزود: اکنون میزان تولیدات بسیار افزایش یافته است به طوری که صدا و سیما ،چند هزار ساعت کار نمایشی پخش می‌کند؛ این رقم با 100 و 200 ساعت برنامه‌ نمایشی که در سال های گذشته روی آنتن می‌رفت ، قابل مقایسه نیست.

رییس سازمان صدا و سیما اظهار کرد: اکنون بهترین سریال‌های تاریخی را با بهترین دوبله‌ها از سیما می‌بینیم. حتی کارهای ماندگار سینمای هالیوود هم که در دهه‌های گذشته با حضور گویندگان معروف دوبله و پخش شده است و صداپیشگی آن‌ها از آن زمان در ذهن مردم باقی مانده است، زمانی که با مدیریت جدید، دوباره دوبله می‌شود، مجلات تخصصی نقاط قوت دوبله‌ی آن‌ها را نسبت به دوبله‌ی گذشته بیان می‌کنند.

ضرغامی در پایان با اشاره به ورود گویندگان جدید به دوبله گفت: ما به همه‌ی بزرگان دوبله احترام می‌گذاریم.‌آنان همیشه به عنوان معلمان دوبله حضور دارند و کارهای فاخر و شایسته انجام می‌دهند. با کمک پیشکسوتان دوبله، راه را برای ورود افراد مستعد به ویژه جوانان باز کرده‌ایم تا طبق قانون و روند دوبله، وارد این عرصه شوند. 

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها