حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....
به گزارش ایرنا، این تفاهمنامه بعدازظهر چهارشنبه از سوی اسحاق صلاحی، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و خانم باربارا اشنایدر کمف، رئیس کتابخانه دولتی برلین در محل این کتابخانه امضا شد.
در مراسم امضای این یادداشت تفاهم همکاری، رئیس کتابخانه دولتی برلین آلمان گفت: از مدتها پیش برای نهایی شدن این همکاری فرهنگی در حوزه کتاب که بخشی از برنامههای گسترده دو کشور در جهت تبادلات فرهنگی با ایران است، برنامهریزی کرده بودیم.
اشنایدر کمف، با تشریح تاریخچه کتابخانه دولتی برلین گفت: این مرکز در سال ۱۶۶۱ میلادی تاسیس شده و از نظر علمی بزرگترین کتابخانه در کشورهای آلمانی زبان اروپاست که علاوه بر میلیونها کتاب ارزشمند و مرجع، سالانه نزدیک به یکصد هزار عنوان کتاب جدید نیز به مجموعه ذخایر علمی و ادبی آن اضافه میشود.
وی توضیح داد: در این کتابخانه علاوه بر کتابهای ارزشمند اعم از نسخههای قدیمی و جدید، بیش از یک میلیون نقشه و اسناد تاریخی نگهداری میشود.
کریستوفر راوخ، رئیس بخش شرقشناسی کتابخانه دولتی برلین نیز به وجود آثار و اسناد تاریخی مربوط به ایران در این کتابخانه اشاره کرد و گفت: مجموعه این آثار ارزشمند به قرن ۱۷ میلادی باز میگردد و در طول این سالها ما گنجینه آثار خود را تکمیل کردهایم.
وی تاکید کرد: ایران تجربه بسیار برجستهای در زمینه خطشناسی دارد که در نوع خود در جهان اسلام بینظیر است و با این یادداشت تفاهم همکاری، ما از این تجربه ارزشمند استفاده خواهیم کرد.
رئیس کتابخانه ملی ایران نیز در حاشیه امضای این یادداشت تفاهم همکاری گفت: براساس این تفاهمنامه در موضوعاتی از جمله تهیه فهرستی از نسخ خطی موجود در کتابخانه برلین به عنوان مهمترین مرکز کتب و نسخ خطی در آلمان، همکاریها آغاز خواهد شد.
صلاحی یادآورشد: استفاده از تجارب دو طرف در رابطه با بحث نگهداری نسخ خطی و تاریخی و همچنین مرمت، بازسازی و دیجیتالسازی نسخ خطی قدیمی که کتابخانه ملی ایران تجربه بسیار خوبی در این زمینه دارد از محورهای مورد نظر در این یادداشت تفاهم است.
رئیس کتابخانه ملی ایران تاکید کرد: آنچه مهم است اینکه ما امروز بیش از هر چیزی نگران میراث فرهنگی و تمدن نسلهای گذشته خود هستیم که به هر دلیلی در کشورهای مختلف از جمله آلمان قرار دارد و ما اطلاع دقیق و درستی از آن نداریم.
صلاحی ادامه داد: ما به دنبال این هستیم که فهرست کاملی از این منابع را در اختیار بگیریم و بر همین اساس در دیداری که با رئیس موزه هنرهای اسلامی در برلین داشتیم، توافق شد تمامی آثار و تصاویر موجود در این موزه در اختیار ما قرار گیرد تا کتاب آن را چاپ کنیم.
او ادامه داد: همچنین توافق شد تا تصاویر مینیاتوری که در کتابخانه دولتی برلین از داخل کتابهای قدیمی ایرانی همچون شاهنامه،خمسه و کتابهای خیام جدا شده است و همه آنها توصیف شده بوده و نمایه دارد، در اختیار کتابخانه ملی قرار گیرد تا به زبان فارسی و درصورت توافق به انگلیسی ترجمه شود.
حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....