به گزارش جام جم آنلاین به نقل ازروابط عمومی شبکه جهانی سحر، سریال" فاکتور هشت" در 16 قسمت 30 دقیقه ای با ترجمه حسین ظریف میرزائیان زیرنویس بوسنیایی شده و به زودی از این سیما پخش خواهد شد.
همچنین متون زیرنویس فرانسوی" مدار صفر درجه" را که در 30 قسمت 30 دقیقه ای و برای پخش از سیمای فرانسوی شبکه جهانی سحر تنظیم و تا پایان دیماه سال جاری به اتمام می رسد، عزیزه رحیم زاده ترجمه کرده است.رحمان رستم پور علاوه بر " فاکتور هشت" و " مدار صفر درجه" به تازگی زیرنویس سریالهای " روز حسرت" و " صاحبدلان" را هم برای پخش از دو سیمای بوسنیایی و فرانسوی به پایان رسانده است.
مترجمان متون این سریالها به فرانسوی به ترتیب: آناهید همپارتیان و عزیزه رحیم زاده و به بوسنیایی: سارنگ کوه نور اسفندیار و اصغر نیک سیرت بوده اند.
سرویسهای فرانسوی و بوسنیایی زبان شبکه سحر، هر دو سریال" صاحبدلان" و" روز حسرت" را در قالب 30 قسمت 30 دقیقه ای پخش خواهند کرد.
محسن روخ دوست نیز درگیر آخرین مراحل زیرنویس سریال" معصومیت از دست رفته" به زبان فرانسوی است که ترجمه متن های آن را آناهید همپارتیان به انجام رسانده است. این سریال هم در 16 قسمت 50 دقیقه ای، به بینندگان سیمای فرانسوی ارایه می شود.
سریال" اغماء" نیز که از مجموعه های مناسبتی اختصاص یافته به ماه مبارک رمضان بینندگان شبکه های داخلی در سالهای قبل است، توسط زهرا همت گشا، زیرنویس فرانسوی و رحمان رستم پور زیرنویس بوسنیایی شده است. اصغر نیک سیرت مترجم بوسنیایی و محسن ایمانی مترجم فرانسوی متون این سریال اند و هر دوسیمای فرانسوی و بوسنیایی شبکه سحر، آن را در 30 قسمت 30دقیقه ای برای بینندگان خود پخش خواهند کرد.
فیلم سینمایی" امام علی(ع)" در 100 دقیقه و سریال 13 قسمتی" خاک و عشق" نیز از دیگر برنامه های نمایشی جدید است که با اتمام زیرنویس آنها به زبان فرانسوی، آماده پخش از شبکه جهانی سحر برای مخاطبان فرانسوی زبان این شبکه در اروپا و آفریقا می شود.
کار زیرنویس" امام علی(ع)" را فائزه حاجی صفری به اتمام رسانده و قربانعلی خدابنده مترجم متون آن به فرانسوی بوده است. زیرنویس" خاک و عشق" هم نتیجه همکاری فائزه حاجی صفری و راتا رستمی است که همچنان در جریان است و مترجمان آن عبارت بوده اند از: آیدا اشرفی، زهرا راسخ، علی خانی، و پوپک شیروانی.
سرویس فرانسوی زبان شبکه جهانی سحر اخیراً اولین تجربه دوبله فرانسوی را نیز با گردآوردن جمعی از صدا پیشگان مسلط ایرانی با دوبله ی سریال" نردبام آسمان" آزموده است.