در این نشست صدرالدین شجره، کارگردان نمایشهای رادیویی نیز درباره اطاله کلام در کارهای نمایشی رادیو و تلویزیون صحبت کرد و گفت: بخصوص در دیالوگهایی که برای متنهای نمایشی نوشته میشود این درازگوییها بیش از اینکه برای مخاطب جذابیت ایجاد کند، موجبات دلزدگی او را فراهم میآورد. شجره قرار گرفتن واژهها و اصطلاحات وارداتی را در کنار عبارات فارسی بویژه در متون تاریخی و مذهبی از دیگر نقاط ضعف متون نمایشی دانست. مهدی شرفی که بیش از 30 سال است در رادیو سردبیری نمایشهای رادیویی را بهعهده دارد و هماکنون قصه شب رادیو ایران با سردبیری او روی آنتن میرود دیگر سخنران این مراسم بود. او نیز گفت: مقدمهچینیهای بیهدف یکی از آفتهای نمایشهای رادیویی است در حالی که به خصوص در رادیو نویسنده باید در اولین مرحله و با ایجاد یک ضربه، کلید داستان را بزند و ذهن مخاطب را به تحرک وادارد.
شرفی افزود: رادیو به وسیله موسیقی و نمایشهایش میتواند روحیه جامعه را تلطیف کند. محمد مهاجر، تهیهکننده ارشد رادیو نیز در این گردهمایی متنهای نمایشی را از نگاه و دید تهیهکنندهها مورد تحلیل و بازکاوی قرار داد و گفت: انتخاب موسیقی مناسب برای متن و فضاسازی با توجه به افکتهای موجود، وظیفه تهیهکننده است، اما دوستان نویسنده باید بکوشند فضاسازی در متنهایشان عجین شده باشد، چرا که گاهی اوقات نوشتهها بهگونهای است که فضا به متن الصاق شده و در این موارد تهیهکننده هر چقدر هم تلاش کند، نمیتواند نمایش قابل قبولی به مخاطب ارائه کند.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم