دوبله - صفحه 2

برچسب ها - دوبله

سه اجرای زنده دوبله و دو کارگاه فن بیان از برنامه‌های ویژه هنرصدا و باشگاه صدا در سومین نمایشگاه ملی «رصتا» است.
کد خبر: ۱۴۷۲۹۷۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۶/۲۶

برای پخش سریال‌های روز دنیا در تلویزیون
هر روز خبرهایی از دوبله ، آماده‌سازی یا پخش سریال‌های برتر یا آثار روز دنیا در تلویزیون می‌شنویم. همین چند هفته پیش بود که مطرح شد «با سال تماس بگیر» قرار است به‌زودی راهی آنتن شبکه تماشا شود.
کد خبر: ۱۴۷۱۰۸۳   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۶/۱۰

نگاهی به سریال شبکه امید که دنیایی فانتزی را به تصویر می‌کشد
بیراه نیست اگر بگوییم دنیای بیشتربچه‎‌های دنیا رنگی است؛حتی اگردرشرایط خوبی بزرگ نشوند.چرا که پرنده خیال‌شان سبک‌بال‌تر از بزرگ‌ترها پر می‌گیرد و در آسمان تخیل وتصویرپردازی به پرواز درمی‌آید.
کد خبر: ۱۴۶۳۱۴۵   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۴/۱۲

«جام‌جم» با فرشید شکیبا، مدیر دوبلاژ سیما درباره آثار و فعالیت‌های جدید گفت‌وگو کرده است
خرید، دوبله وسپس پخش فیلم‌ها و مجموعه‌های تامینی خارجی جذاب و به‌روز یکی ازفعالیت‌های رسانه‌ملی برای همراهی با مخاطبانی است که به‌دنبال آثار روز دنیا هستند. ازاین‌رو یکی ازبخش‌های مهم این رسانه به واحد دوبلاژ اختصاص دارد. دراین فضاست که فیلم‌ها و مجموعه‌های دیدنی و جدید دنیا آماده پخش از شبکه‌های مختلف سیما می‌شوند که مراحل آماده‌سازی آنها نیز پروسه طولانی و سختی است.
کد خبر: ۱۴۶۲۶۵۵   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۴/۰۹

اکبر منانی، دوبلور پیشکسوت و با اصلت اصفهانی که از او آثاری چون پورآرو و زبل خان را به یاد داریم با حضور در برنامه هموطنز به اجرای دوبله با لهجه اصفهانی پرداخت که لحظات شیرینی را ایجاد کرد.
کد خبر: ۱۴۵۱۳۵۸   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۱/۱۹

یادنامه «جام‌جم» برای زنده‌یاد ناصر طهماسب
برای همه آن‌هایی که اختتامیه جشنواره سینما حقیقت را تماشا می‌کردند، شنیدن خبر برگزیده شدن ناصر طهماسب که تنها چند ساعت قبل از آن چشم از جهان فروبسته بود، دردناک‌ترین خبر بود.
کد خبر: ۱۴۳۷۴۹۲   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۰۴

خبر ناگهانی بود و شوک‌آور؛ ناصر طهماسب ــ صدای ماندگار تاریخ دوبله ایران ــ به خاک سپرده شد. زنده‌یاد ناصر طهماسب در حالی در سکوت خبری بستری شد، فوت کرد و در خاک خفت که سال‌ها یکی از مطرح‌ترین گویندگان ایران بود و دو شب قبل (۲ دی‌ماه) مصادف با رسانه‌ای‌شدن خبر درگذشتش در اختتامیه جشنواره سینماحقیقت جایزه بهترین گوینده گفتار متن را به خاطر گویندگی در مستند «می ۱۹۶۸» به او رسید.
کد خبر: ۱۴۳۷۴۹۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۰۳

از جمله کارهای ماندگار مرحوم ناصر طهماسب در حوزه دوبله ، فیلم دیوانه از قفس پرید است که با صدای او جادوانه شد.
کد خبر: ۱۴۳۷۴۷۹   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۰۳

زنده یاد ناصر طهماسب، هنرمندی است که فیلم های بسیاری را دوبله کرده و به صدای ماندگار فیلم تبدیل شده بود.
کد خبر: ۱۴۳۷۴۷۵   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۰۳

ناصر طهماسب صدای ماندگار عرصه دوبله روز گذشته بر اثر سکته مغزی درگذشت.
کد خبر: ۱۴۳۷۳۴۷   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۰۲

بخشی از ویژه‌برنامه‌های تلویزیون، به پاسداشت یاد بزرگان اختصاص داشت. درست مثل یکی از این برنامه‌ها که چهره‌های ماندگار دوبله در آن حضور یافتند و هر کدام با خواندن غزلی از حافظ، یادگاری یلدایی به مخاطبان دادند.
کد خبر: ۱۴۳۷۰۸۴   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۱۰/۰۱

مژگان عظیمی دوبلور تلویزیون است که با صداپیشگی در کارهایی مثل نیک و نیکو، سفیدبرفی و بابا لنگ دراز در خاطره مخاطبان مانده است. بخشی از هنرمندی او را در یک کارتون خاطره انگیز تماشا کنید.
کد خبر: ۱۴۳۱۹۷۵   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۳۰

مژگان عظیمی دوبلوری است که هم دستی در صداپیشگی کارتون دارد و هم توانمندی هایش را در حوزه دوبله فیلم به نمایش گذاشته. در فیلم فوق، قسمتی از دوبله او را در یک فیلم تماشا کنید.
کد خبر: ۱۴۳۱۹۷۲   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۳۰

یکی از نقش‌های ماندگار اکبر منانی در دنیای دوبله ، صداپیشگی بازیگر نقش هرکول پوآرو است.
کد خبر: ۱۴۳۱۰۶۲   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۲۴

اکبر منانی که به عنوان مدیر دوبلاژ پیشکسوت مطرح است به جای شخصیت های مختلف صحبت کرده است. یکی از این شخصیت ها زبل خان است.
کد خبر: ۱۴۳۱۰۶۱   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۲۴

بیشتر مردم صدای اکبر منانی را بیشتر با نقش هرکولپوآرو می‌شناسند؛ نقشی که باعث شد لقب اکتور صدا را به او بدهند.
کد خبر: ۱۴۳۱۰۶۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۸/۲۴

منوچهر والی‌زاده، پیشکسوت دوبله کشور در آیین اختتامیه سی‌وپنجمین جشنواره بین‌المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان اصفهان:
کد خبر: ۱۴۲۵۹۰۹   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۷/۲۲

گپ‌و‌گفت صمیمانه با سعید مظفری
سعید مظفری از هنرمندان قدیمی و محبوب عرصه دوبلاژ است که صدایش برای همه فارسی‌زبانان آشناست.
کد خبر: ۱۴۲۱۵۹۱   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۶/۱۱

«جام‌جم» از خطر شبیه‌سازی آوای صداپیشگان با فناوری‌های جدید گزارش می‌دهد
«می‌خوام از سوءاستفاده از هوش مصنوعی و صدای ما صحبت کنم. من به‌هیچ‌وجه اجازه نمی‌دم از صدای من در هیچ کاری چه قدیمی، چه جدید، چه کوتاه، چه بلند و چه انیمیشن به وسیله هوش مصنوعی و برای کسب درآمد یک عده که نمی‌دونم اسمشو چی می‌ذارن سوءاستفاده بشه.» اینها بخشی از سخنان زهره شکوفنده، دوبلور پیشکسوت است که به‌تازگی در قالب یک ویدئو منتشر شد.‌ همان‌طور که از این سخنان عیان است و با پیگری‌های ما نیز مشخص شد، به‌تازگی استودیویی با بهره بردن از هوش مصنوعی صدای چند دوبلور را شبیه‌سازی کرده که البته غالبا در قید حیات نیستند و جزو صداهای خاطره‌انگیز به حساب می‌آید.
کد خبر: ۱۴۲۰۹۳۳   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۶/۰۶

وقتی پای درد و دل دوبلورها می نشینیم، متوجه سختی های حرفه آنها می شویم، چرا که آنها مجبور هستند ساعت ها در اتاق های در بسته بدون آنکه دستگاه تهویه روشن باشد، مشغول کار دوبله باشند.
کد خبر: ۱۴۲۰۸۳۶   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۶/۰۵

نیازمندی ها