شعر نغزی میسرایم با ردیفِ انگلیسی!
مدّتی گر از زباننافهمیات Thin 1 گشته بودی
Fat 2 شوی از شعرم ای یارِ نحیفِ انگلیسی!
زیر یوغِ مهرِ خود بردی مرا با مهربانی
با زبان خوشگل و نرم و لطیفِ انگلیسی!
نیتت خیر است و خواهی رود را بهتر ببینیم
روی پُل گر میبری ما را حریفِ انگلیسی!
دین و دنیای مرا یکسر به یغما بردی آخر
لیک میگویم حلالت باد Thief 4 انگلیسی
صدهزاران شُکر، صابونت نخورده بر تنِ ما
چون که پنهان گشته اغلب توی لیفِ انگلیسی!
عهد کردم لب نیالایم به صهبای «بریتیش»
ساقیا، آور برای بنده قیفِ انگلیسی!
Can u speak English?o yea .plz start my love!3
آگهم من از اشاراتِ ظریفِ انگلیسی!
این نشد جانا! کمی آهسته صحبت کن بفهمم!
رحم کن بر دانشآموزِ ضعیفِ انگلیسی!
اوّل: «ای.بی.سی» سپس: «بی.بی.سی» و بعدش:«سی.اِن.اِن»
بوده ترتیبِ الفبای شریفِ انگلیسی!
ماتم از آن بیزبانانی که نفروشند هرگز،
نانِ خشک میهن خود را به Beef 5 انگلیسی!
بوالفضولا، بس کن این اشعار و بنشین پای «تی.وی»
گر چه تکراریست، جذّاب است «کیفِ انگلیسی»!
1 لاغر
2 چاق
3 - آیا میتوانی انگلیسی صحبت کنی؟
- اوه بله! لطفا شروع کن محبوب من!
4 دزد
5 گوشت گاو
سعید سلیمانپورارومی
جام جم