در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
این مسابقه به تهیهکنندگی حسین حسینخانی، هر شب ساعت 20 و 45 دقیقه از شبکه سه پخش میشود.
بعد از یک سال و از میان 8000نفر
مسابقه «جادوی صدا» سال گذشته در شبکه سه سیما طراحی و طی فراخوانی که ابتدای سال گذشته منتشر شد، 8000 نفر برای شرکت در این مسابقه ثبتنام کردند. چند قطعه فیلم از طریق سایت شبکه سه در اختیار علاقهمندان به شرکت در این مسابقه قرار گرفت و افراد بعد از دوبله، فیلمها را به عنوان نمونه کار در اختیار برگزارکنندگان مسابقه قرار دادند. بر اساس توضیحات حسینخانی، نزدیک به 8000 فیلم دوبله شده توسط علاقهمندان، با همکاری واحد دوبلاژ صدا طی چهار ماه بررسی شد و برترینها برای یک رقابت حضوری که پیش از ضبط برنامه برگزار شده بود، انتخاب شدند. این تهیهکننده درباره برگزاری اولین رقابت شرکتکنندگان و نحوه تولید برنامه گفت: از میان علاقه مندان به شرکت در این برنامه، 200 نفر توانستند بیشترین امتیاز را از هنرمندان واحد دوبلاژ دریافت کنند. این افراد از سراسر ایران به تهران آمدند و در یک رقابت حضوری شرکت کردند که در نهایت از بین آنها 54 نفر شامل 27 خانم و 27 آقا به برنامه تلویزیونی «صدای جادو» راه یافتند.
انتخاب صدای جادویی
شرکت کنندگان مسابقه «جادوی صدا» در گروههایی شامل دوبلورهای خانم و آقا شرکت میکنند تا این که در نهایت دو گروه شامل چهار شرکتکننده که دو خانم و دو آقا هستند، به مرحله نیمهنهایی راه پیدا کنند. در نهایت یک نفر به عنوان برنده نهایی انتخاب خواهد شد.
برنده نهایی قرار نیست جایزه ویژهای دریافت کند، اما به گفته تهیهکننده «جادوی صدا» مدیران تلویزیون بدشان نمیآید از استعداد و توانایی برخی از بهترینهای این مسابقه در واحد دوبلاژ استفاده کنند.
حسینخانی درباره جایزه فرد برنده توضیح داد: ما برای برنده جایزه نقدی درنظر نگرفتهایم و حتی بارها در فراخوان برنامه اعلام کردهایم که این برنامه صرفا یک مسابقه تلویزیونی است که به هیچ عنوان تعهدی برای استخدام و همکاری با برگزیدگان نداریم. شرکتکنندگان هم این موضوع را پذیرفتهاند. برای بسیاری از آنها جایزه هم اهمیت ندارد و همین که بتوانند استعداد و تواناییهای خود را به نمایش بگذارند، راضی هستند.
آموزش در 2 مرحله
مسابقه «جادوی صدا» را میتوان نوعی آکادمی تلویزیونی برای دوبله هم دانست. شرکتکنندگان در این برنامه دوبار آموزش دوبله را پشت سر میگذارند؛ همه شرکتکنندگان پیش از شروع تصویربرداری در یک کارگاه چهار روزه شرکت کردند. در این کارگاه که با مدیریت سعید مظفری دوبلور پیشکسوت کشورمان برگزار شد، برخی مطالب آموزشی به شیوه سمینار در اختیار 54 شرکت کننده قرار گرفت و برخی مطالب نیز در جلسات تکنفره طرح شد. همچنین چهار نفر برگزیده در مرحله نیمهنهایی، پیش از رقابت در مرحله نهایی، یک دوره آموزشی کوتاه با حضور زهره شکوفنده و محمود قنبری را پشت سر میگذارند.
جوانان و پیشکسوتان به موازات هم
بر اساس توضیحات تهیهکننده برنامه «جادوی صدا»، تکریم و تجلیل هنرمندان پیشکسوت در کنار رقابت استعدادهای جوان یکی از مهمترین اهداف این برنامه بوده است.
حسینخانی درباره اهداف این برنامه گفت: دکتر پورمحمدی معاونت سیما و دکتر غلامرضا میرحسینی مدیر شبکه سه، این برنامه را به نیت تکریم و تجلیل پیشکسوتان طراحی و برنامهریزی کردهاند، چرا که بسیاری از این هنرمندان سالهای سال در عرصه دوبله هنرنمایی کردهاند اما زحمتشان کمتر دیده شده است. همچنین برخی از هنرمندان بزرگ عرصه دوبله دار فانی را وداع گفتهاند، اما صدایشان همچنان با ما و برایمان خاطرهانگیز است. به همین دلیل به موازات رقابت جوانان با یکدیگر و ایجاد بستری برای نمایش استعدادهای جوان، از پیشکسوتان و رفتگان این عرصه هم تجلیل میکنیم. طبق توضیحات این تهیهکننده، در هر قسمت از برنامه «جادوی صدا» یاد و خاطره یکی از هنرمندانی که دار فانی را وداع گفته، زنده میشود و یکی از پیشکسوتان این عرصه مورد تجلیل قرار میگیرد و نیز به بهانه سوالات این مسابقه، جوانترهای عرصه دوبله هم مطرح و نمونه کارهایشان معرفی میشود.
بهترینها در مسند داوری
در برنامه جادوی صدا، میتوان صاحبان ستارههای خاطرهانگیز را دید؛ آنها نشسته بر صندلی قضاوت توانایی و استعداد شرکـتکنندگان را بررسی میکنند.
حسینخانی درباره داوران این برنامه گفت: در مرحله اول داوران جوان و پیشکسوت در کنار هم داوری رقابتها را به عهده دارند و در مرحله نیمهنهایی بزرگانی چون بهرام زند و نصرالله مدقالچی داوری شرکتکنندگان را بهعهده خواهند داشت. در حال حاضر منوچهر والیزاده، فریبا رمضانپور و مینو غزنوی رقابت آقایان شرکتکننده را قضاوت میکنند و داوری مسابقه خانمها به عهده ژرژ پطرسی، مریم شیرزاد و منوچهر زنده دل است.
مشارکت مخاطب
در برنامه «جادوی صدا» به عنوان یک مسابقه استعدادیابی، مخاطبان در حال حاضر سهمی در انتخاب بهترین صداها ندارند. بهگفته حسینخانی، مشارکت مخاطبان نیز مد نظر بوده و به این منظور یک اپلیکیشن هم طراحی شد، اما لازم بود برنامه زنده باشد تا مخاطبان بتوانند هر هفته در انتخاب بهترینها مشارکت کنند و برگزاری یک مسابقه دوبله به صورت زنده کار سادهای نبود.به نظر میرسد تماشاگران باید به انتخابهای داوران و متخصصان دوبله راضی باشند اما حسینخانی امیدوار است در مرحله نیمهنهایی امکانی فراهم شود که تماشاگران برنامه بتوانند در انتخاب بهترین دوبلور سهم داشته باشند. این امکان در دست بررسی است و از آنجا که هنوز مرحله پایانی تصویربرداری نشده، فرصت برگزاری رقابتهای مردمی وجود دارد.
آموزش مستمر در کنار استادان دوبله
سعید مظفری که مدیریت کارگاه آموزشی مسابقه «جادوی صدا» را بهعهده داشته، معتقد است برگزاری مسابقه در حوزه دوبله حتما جذاب است اما اگر قرار باشد از بین شرکتکنندگان افرادی وارد دنیای دوبله شوند، لازم است فرصت آموزش و تمرین بیشتر برای برگزیدگان فراهم شود.این پیشکسوت عرصه دوبله، درباره شرکتکنندگان در مسابقه «جادوی صدا» گفت: در میان آنها افرادی با تواناییهای متفاوت دیدم، اما مساله اصلی اینجا بود که بسیاری از آنها نقشهایی را دوبله میکردند که متناسب با صدایشان نبود بهنظرم بهتر است این افراد در کنار هنرمندان دوبله این حرفه را بیاموزند و به مرور زمان با تمرینهای مناسب حرفهای بشوند.به اعتقاد مظفری در چنین مسابقهای، جایزه و برنده شدن ملاک نیست و شرکتکنندگان ترجیح میدهند جذب بازار کار شوند و این جز با تمرین و تلاش مستمر به نتیجه نمیرسد.
آذر مهاجر - گروه رادیو و تلویزیون
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
سید رضا صدرالحسینی در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح کرد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
سید رضا صدرالحسینی در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح کرد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
برای بررسی کتاب «خلبان صدیق» با محمد قبادی (نویسنده) و خلبان قادری (راوی) همکلام شدیم