در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
در واقع روزنامهنگاران پلهای مهمی برای افزایش و درک متقابل بین ملتها به حساب میآیند؛ البته در این بین چالش زبان را باید حل کرد؛ چرا که به قول لودویک ویتگنشتاین، فیلسوف اتریشی، مرزهای زبان من، مرزهای جهان است. با این وجود، برای من بسیار موجب خشنودی است که توانستم از روزنامه جامجم بازدید کنم و با روزنامهنگارانی که وظیفه مهم ایجاد پل را بر عهده دارند، دیدار و گفتوگو کنم؛ زیرا روزنامهنگاران باعث میشوند درک بهتری از تحولاتی که در جهان رخ میدهد، داشته باشیم و از طریق این درک، قادر خواهیم بود احترام بیشتری برای یکدیگر قائل شویم. میدانیم که طی دو ماه گذشته شمار زیادی از هیاتهای خارجی و گردشگران به ایران آمدهاند که در دوران اخیر بیسابقه است.
در ماههای آینده هم شمار بازدیدکنندگان از ایران بیشتر هم خواهد شد. هر دستی که فشرده میشود، صرفا فشردن دست نیست بلکه فرصتهای جدیدی برای بهبود همکاریهای سیاسی، اقتصادی، اجتماعی، گردشگری و فرهنگی است. لذا با توجه به فرصتهای جدیدی که از محل این فشردن دستها ایجاد میشود، شخصا به آینده ایران بسیار خوشبینم و معتقدم هر قدر همکاریهای ما بیشتر شود، به صلح و آرامش جهانی نزدیکتر میشویم. ایران در آستانه تجربه شرایط جدیدی است و در این راستا فنلاند در کنار ایران خواهد بود.
هری کمراینن
سفیر فنلاند در ایران
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: