در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
به گزارش ایسنا، دوبله فیلم تاریخی ـ مذهبی «رستاخیز» به مدیریت دوبلاژ زیاد ابرک، هنرمند لبنانی انجام شده است.
مراحل دوبله فرانسوی فیلم از دوم مارس در استودیو متور در بیروت انجام شده و آناهیتا قائممقامی وظیفه ترجمه فارسی به فرانسه فیلم را برعهده داشته است.
فیلم «رستاخیز» همزمان با عید سعید فطر با سرگروهی سینما آزادی در تهران اکران خواهد شد. همچنین مقرر شده است همزمان با تهران، اکران شهرستانها نیز انجام شود.
«رستاخیز» به نویسندگی و کارگردانی احمدرضا درویش، تهیهکنندگی تقی علیقلیزاده و مدیریت تولید علی قائممقامی ساخته شده است. فیلم در کنار حضور تعداد زیادی از بازیگران ایرانی از حضور هفت هنرپیشه خارجی نیز بهره برده است.
این فیلم سینمایی با دوبله عربی با نام «القربان» و نسخه انگلیسی آن با عنوان «حسین، آنکه گفت نه» عرضه میشود.سایت فیلم «رستاخیز» به نشانی http://rastakhizmovie.com نیز راهاندازی شده که شامل اطلاعات، عکسها و آنونسهای مربوط به فیلماست.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: