به گزارش فارس، دری سال گذشته با این سیاست که حضور در نمایشگاه فرانکفورت و به طور کل نمایشگاههای کتاب خارجی به عنوان اولویت مطرح نیست جنجالآفرین شده بود.
وی در تشریح این تغییر رویکرد گفت: اقدام سال گذشته بنده باعث شد برخی به اهمیت حضور جهانی ایران در حوزه کتاب پی ببرند، اما این سوال مطرح است که رهآورد ما پس از پیروزی انقلاب اسلامی در نمایشگاههای فرانکفورت چه بوده است؟ تا چه میزان نزدیکی میان ما و ارتقا و اعتلای فرهنگ ایرانی اسلامی ما از این نمایشگاهها بروز پیدا کرده است؛ خروجی چه بوده است؟
او افزود: امسال به دلیل همان اقدام، فکر میکنم حضور حداکثری و برنامهریزی ویژه در نمایشگاه فرانکفورت اتفاق افتاد، اما اگر اقدام ما در این راستا صورت نمیگرفت باز هم در بر یک پاشنه بود و میچرخید.
دری در پاسخ به این پرسش که آیا خودتان هم در نمایشگاه حاضر خواهید شد، گفت: اگر ضرورت داشته باشد میروم؛ برنامه حضور ایران در نمایشگاه فرانکفورت را بهشکلی تنظیم کردیم که اولاً مؤسسه نمایشگاهها با بسیاری از ناشرانی که انفرادی شرکت میکردند (با برنامه یا بیبرنامه) هماهنگ شود. عنوان کردیم برنامهها باید با درصد بالا انجامشود و باید دارای پارامتر و مؤلفههایی باشد.
معاون امور فرهنگی وزارت ارشاد افزود: با برخی ناشران خصوصی که قرار است در فرانکفورت حاضر شوند باید صحبت و هماهنگی میشد تا در مجموعه غرفه ایران حضور پیدا کنند که این مهم انجام شد، اما منعی برای حضور ناشرانی که دوست ندارند اینگونه در فرانکفورت حاضر شوند قائل نشدیم. این کار را در قطر انجام دادیم و نتیجه گرفتیم، چند ناشر اهل سنت ایرانی در خارج از غرفه فعال بودند، که صحبت کردیم این ناشران هم تحت غرفه ایران شرکتکنند.
او تاکید کرد: دیدگاه ما در راستای حضور حداکثری در نمایشگاه فرانکفورت است و ناشران به دو بخش تقسیمبندی شدند؛ ناشران بزرگسال و عمومی و ناشران کودکان و نوجوانان؛ ترجیح ما این است ناشران ایرانی در غرفه بزرگی که درنظر گرفته شده تحتنام جمهوری اسلامی حاضر شوند.
دری درباره این که آیا کتابهایی هم ترجمه شده است تا در فرانکفورت ارائه شود، گفت: اولویت با آثاری است که بنیاد ادبیات داستانی در حوزههای مختلف (طی سالهای متمادی) چکیده و ترجمه کند.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم