در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
پس از آن بود که رفتهرفته گرایش به صدابرداری سر صحنه در فیلمسازان بیشتر شد و امروزه کمتر فیلمی دیده میشود که دوبله شده باشد (بجز چند استثناء). در کنار این جریان، عدم نمایش فیلمهای خارجی در سینماها هم مزید بر علت شد تا در دهه 70، دوبله به طور کلی به بوته فراموشی سپرده شود.
اما از زمانی که شبکه نمایش خانگی رونق گرفت و بر تعداد فیلمهای خارجی قدیمی و جدید افزوده شد، بهناچار بار دیگر دوبلورهای قدیمی به کار گرفته شدند و استودیوهای دوبلاژ به کار افتادند.
در سالهای اخیر در پی استقبال از فیلمهای دوبله شده و فعالیت پیگیرانه انجمن منتقدان، برنامههایی برای تجلیل از این قشر هنرمند برگزار شد که مهمترین آنها برنامه «لوح طلایی» به همت وزارت ارشاد بود که در آن از برخی فعالان در عرصه دوبله و مدیر دوبلاژ قدردانی شد.
حال نیز قرار است برنامهای به مناسبت پنجاهمین سال تولد دوبله در ایران برگزار شود که پیشاپیش به برگزارکنندگان این برنامه خستهنباشید میگوییم و برای این هنرمندان بیادعا آرزوی موفقیت بیشتر داریم.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: