ضیایی‌: فرصت کمی برای تمرین روی لهجه‌ها داشتیم

مشاور لهجه‌ها در سریال «در مسیر زاینده‌رود» گفت: مساله این سریال فرهنگ، ارتباطات، انسانیت و زندگی سنتی زیبایی است که در اصفهان جاری است. سعی کرده‌ایم با ساخت این سریال تا حد امکان از کلیشه‌های رایج فرار کرده و آدم‌ها و موقعیت‌ها را به زندگیمان نزدیک‌تر کنیم. مهرداد ضیایی در گفتگو با ایسنا، درباره انتقاداتی که نسبت به نحوه ادای لهجه اصفهانی توسط بازیگران سریال «در مسیر زاینده‌رود» مطرح شده ‌است، افزود: در ابتدا قرار بود از بازیگران اصفهانی در این سریال استفاده شود؛ اما متاسفانه این دوستان درگیر کار بودند و نتوانستیم از آنها استفاده کنیم.
کد خبر: ۳۵۱۲۶۳

وی تاکید کرد: واقعیت این است که همه می‌دانند هیچ غیربومی نمی‌تواند لهجه را مانند خود بومی‌ها تلفظ کند؛ همچنین ما فرصت کمی برای تمرین روی لهجه‌ها داشتیم و نهایت تلاشی که می‌توانستیم انجام دهیم، 20 روز بیشتر نبود.این بازیگر در مسیر زاینده‌رود ادامه داد: این سریال برای کل ایران ساخته شد و در مقابل انتقاداتی که به لهجه‌ها می‌شود، خبرها و تماس‌هایی داشتیم که تشکر کرده‌اند و از فضای این سریال لذت برده‌اند.ضیایی با تاکید بر این که مساله سریال «در مسیر زاینده‌رود» لهجه‌ نیست، عنوان کرد: مساله ما فرهنگ، ارتباطات، انسانیت و زندگی سنتی بسیار زیبایی است که در اصفهان جاری است.وی افزود: تمام کسانی که چه در اصفهان و چه در تمام ایران این سریال را می‌بینند، با توجه به شناختی که از بازیگران دارند، متوجه هستند این بازیگران اهل اصفهان نیستند؛ اما ما اگر بتوانیم فضایی را که خواسته‌ایم ایجاد کنیم، موفق بوده‌ایم.وی تصریح کرد: این فضا برای تصریح الگو و آن کبر و غروری است که باعث فاجعه‌ها و اتفاقات بسیار زیاد می‌شود و اگر توانسته باشیم این فضا را ایجاد کنیم، فکر می‌کنیم وظیفه خودمان را انجام داده‌ایم.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها