در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
در اصل پوراحمد با آوردن شخصیتهای مختلف با لهجههای گوناگون به پرانتز باز نشان داده است که میتوان به شکلی درست و در جهت قوام دادن و جذابیت بخشیدن به داستان از لهجه استفاده کرد. پتانسیل بالقوهای که بیشتر نویسندگان و کارگردانان تلویزیون و سینما از کنار آن بسادگی میگذرند و به همین دلیل نمیتوانند آثارشان را با رنگهای مختلف رنگآمیزی کنند.
آثار آنها فقط یک رنگ دارد که آن هم رنگ تهرانی است؛ سیاه و سفید. تهرانیهایی که یا خوب هستند یا بد، اما ایران وسیع است و در هر گوشه آن مردمانی زندگی میکنند که گویش خاص خود را دارند. گویشی که بخشی از فرهنگ آنها را نشان میدهد و در شخصیتپردازی آنها موثر است. لهجههای ایرانی به دلیل آهنگ و ریتمی که دارند زیبا هستند؛ به همین دلیل میتوانند برای مخاطب جذاب باشند.
در پیش از انقلاب برخی از فیلمسازان برای فروش بیشتر فیلمهای خود از لهجه برای خنداندن مخاطب استفاده میکردند.
در اصل آنها با تمسخر لهجهها سعی در خلق شخصیتهای کمیک داشتند. این روش در بعد از انقلاب هم از سوی بسیاری از کارگردانان پی گرفته شد، اما از آنجا که قرار نیست قومیتهای مختلف در رسانه پرمخاطبی مانند تلویزیون و سینما برای خندان دیگران به تمسخر گرفته شوند، بسیاری از فرهیختگان و اهل اندیشه و فکر به استفاده تمسخرآمیز از لهجهها در سینما و تلویزیون اعتراض کردند.
این اعتراضات باعث شد تا حساسیتها نسبت به این موضوع بیشتر شود و هشدارهای جدی به کارگردانان و نویسندگانی که از این روش برای درآمدزایی خود استفاده میکنند، داده شود. البته این هشدارها تا جایی پیش رفت که رهبر معظم انقلاب هم چندی پیش در یک حکم شرعی اعلام فرمودند که استفاده از لهجه در جهت تمسخر حرام است. این حکم میتواند پایانی باشد برای استفاده نابجا از لهجههایی که نشاندهنده قومیتهای مختلف است و باید به آنها احترام گذاشته شود.
پوراحمد اما از همان ابتدای کارش در سینما و تلویزیون از لهجه برای تقویت کار و نمایش قومیتهای مختلف استفاده کرده است. سریال قصههای مجید را پوراحمد در زادگاهش، اصفهان ساخت. لهجه شیرین اصفهانی باعث شد تا این سریال لحن شیرینتری داشته باشد و مردم سراسر ایران با آن ارتباط برقرار کنند.
اکنون در سریال پرانتز باز هم پوراحمد با آوردن شخصیتهای مختلف از سراسر کشور به هتل گلشهر همین احترام به مخاطب ایرانی را تکرار کرده است.
صاحب هتل اصالتا یزدی است و با لهجه زیبا و پرانرژی یزدی صحبت می کند. مهمانانی از اصفهان و دیگر شهرهای ایران هم گذرشان به این هتل میافتد. این گردهماییها رنگینکمانی زیبا به وجود میآورد که پرانتز باز را دیدنیتر میکند.
طاهره آشیانی
گروه رادیو و تلویزیون
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: