صدای تازه

تغییر 2 گزینه در «راز قصر وحشت»

«3 کارآگاه و راز قصر وحشت» عنوان فیلمی است که 26 دی ماه با سرپرستی شروین قطعه‌ای برای شبکه 2 سیما دوبله شده است. ماجراهای این فیلم فانتزی درباره 3 نوجوان به نام ژوپیتر، باب و پیتر است. پدر ومادر یکی از آنها در یک نوار ویدئویی درباره جایی به نام قصر وحشت صحبت کرده‌اند. بچه‌ها به این مکان می‌روند و حوادثی برایشان اتفاق می‌افتد. قطعه‌ای این فیلم را اثری تخیلی برای کودکان و نوجوانان توصیف می‌کند که مشابه آن را - به نام «افسانه‌های اسپایدرویک- » سال گذشته دوبله کرده بود.
کد خبر: ۳۰۹۹۲۹

 از نظر او کلیت دوبله «3 کارآگاه و راز قصر وحشت» دشوار نبود اما در آخرین لحظه‌ها 2 نفر از گویندگان اصلی بیمار شدند و ترکیب دوبلورها کمی تغییر کرد. او برای نقش 3 نوجوان سعید شیخ‌زاده، شیلا آژیر و فریبا شاهین‌مقدم و برای نقش کارولین، رزیتا یاراحمدی را در نظر گرفت. هنگامی که یک روز پیش از دوبله و در روز دوبله به ترتیب خبر مریضی یاراحمدی و آژیر به او داده شد، علیرضا شایگان و نازنین یاری به جمع گویندگان اضافه شدند و نقش شاهین‌مقدم تغییر کرد.

قطعه‌ای در ابتدا شاهین مقدم را برای نقش پیتر در نظر گرفته بود که شخصیتی ترسو است و به اندازه 2 نفر دیگر باهوش نیست، اما بعد این نقش را به شایگان سپرد.

برای نقش باب هم که از نظر سن و جثه از 2‌‌‌نفر دیگر کوچک‌تر، اما از آنها باهوش‌تر و فضول‌تر است، شیلا آژیر را انتخاب کرد، اما بعد آن را به شاهین مقدم سپرد. نقش کارولین که دختری شیرین عقل و عاشق تئاتر و به باب نیز علاقه‌مند است، برای یاراحمدی در نظر گرفته شد. اما در نهایت یاری آن را اجرا کرد که به گفته قطعه‌ای از جمله دوبلورهای مستعد است. مدیر دوبلاژ (3 کارآگاه و راز قصر وحشت) برای نقش ژوپیتر از همان ابتدا شیخ‌زاده را برگزید که تغییر هم نکرد. ژوپیتر نوجوانی مغموم و افسرده است، زیرا پدر و مادرش در سالروز تولدش کشته شده‌اند. قطعه‌ای برای نقش دووجهی استیون / ویکتور هیوژن، شایان شام بیاتی را انتخاب کرد، زیرا به نظر او، صدای بم وی برای این نقش منفی کاملا مناسب است. مدیر دوبلاژ برای نقش کلانتر که آدمی بسیار عصبی است و با همه تند برخورد می‌کند، بیژن علی‌محمدی را برگزید و وی آن را با تغییر لحن اجرا کرد. ولینگتون آدمی باشخصیت و محترم است و به گفته قطعه‌ای صدای سیاوش مینویی برای این نوع آدم‌های به اصطلاح اتوکشیده، مناسب است و به همین دلیل او را انتخاب کرده است.

عمو و زن عموی ژوپیتر 2 نقش کوتاه هستند که در اوایل فیلم حضور دارند و مدیر دوبلاژ ترجیح داده برای آنها از 2 صدای شاخص همت مومی‌وند و مریم صفی‌خانی استفاده کند، زیرا به اعتقاد او دوبلورهای باسابقه همیشه نباید نقش‌های دشوار و پرزحمت را بگویند بلکه باید با گفتن نقش‌های آسان گاهی استراحت کنند.

محمدرضا کلانتر

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها