در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
آقای منوچهری، با توجه به حجم بالای کارتان در واحد دوبلاژ، چطور نمایش را فراموش نکردهاید و همچنان در رادیو حضور دارید؟
من عاشق رادیو هستم، 51 سال در واحد نمایش رادیو و 48 سال در رادیو ایران هم کارگردانی و هم گویندگی کردم و در این سالها هرگز از رادیو جدا نبودم، ممکن است در دوبله کارهای زیادی انجام داده باشم، اما خانهام رادیوست و هیچ جا را به رادیو ترجیح نمیدهم.
در نمایشهایی که کارگردانی میکنید، بازی هم دارید؟
هرازگاهی اگر لازم باشد، این کار را انجام میدهم.
نمایش دلخواهتان را برای کارگردانی چطور انتخاب میکنید؟
در گذشته گروهها، کارگردان انتخاب میکردند، اما امروزه مرکز نمایش رادیو براساس موضوع نمایش و توانایی کارگردان و فراخور حال آنها، کارگردانی را برای نمایش مورد نظر انتخاب میکند.
چه نوع نمایشهایی را برای کارگردانی دوست دارید؟
هر نمایش برای خودش جذابیت و ویژگی خاصی دارد، اما همه نمایشها زیباست و هیچ چیز تکراری در آن دیده نمیشود و همین تکرار نشدن است که نمایش را جذابتر میکند.
به نظر شما چرا اکثر بازیگران نمایش مشترکند، آیا به دلیل نبود نیروی جوان و خلاق است یا این که آشنایی کارگردانها با نیرویهای جوان کم است؟
در این سالها در دوبله نیروی جوان و خلاق بسیاری وارد شدند، اما در رادیو. متاسفانه این اتفاق آن طور که باید نیفتاد به هر حال نیروی علاقهمند به کار رادیو باید بیایند و کار کنند، کسانی علاقهمندند، اما به خاطر درآمد محدود، تمایلی برای ورود به رادیو. ندارند. رادیو عاشق میخواهد، باید عاشق رادیو بود، عاشق نمایش رادیو بود، اگر این عشق باشد، حتما میآیند.
اگر مشکل مالی حل نشود و جوانها همچنان رغبتی برای ورود به رادیو نداشته باشند، وضعیت آینده نمایش چه خواهد شود؟
ما به جوانها نیاز داریم، اخیرا مرکز نمایش رادیو برای دعوت از جوانهای مستعد از علاقهمندان ثبتنام کرد و حتما جوانان مستعد و توانا به رادیو اضافه شدهاند، چون باید نیروهای جوان بیایند و پیشکسوتان هم آنچه را که در سالهای عمرشان تجربه کرده و آموختهاند، به آنها منتقل کنند و این راه را ادامه دهند.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: