در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
در این اقدام جدید Google Translate که وظیفه ترجمه سایتها و مطالب و متون را به عهده دارد زبان فارسی را به زبانهای خود اضافه کرده است. پیش از این سرویس مترجم گوگل نزدیک 40 زبان را پشتیبانی میکرد و اکنون با اضافه شدن زبان فارسی شما میتوانید متون خود را از فارسی به این 40 زبان و بعکس ترجمه کنید. البته همانطور که میدانید یک برنامه نمیتواند مانند یک مترجم واقعی مفهوم متن را معنی کند و قطعا خطاهای زیادی دارد. ضمن آنکه این سرویس هنوز در مرحله آزمایشی اولیه)Alpha( قرار دارد و به همین دلیل در ترجمه با مشکلات مختلفی روبهرو خواهد شد. گوگل ضمن قبول این مشکلات اعلام کرده به علت درخواست زیاد کاربران فارسی زبان برای سرویس ترجمه، این امکان، ترجمه فارسی را زودتر از موعد راه اندازی کرده و به همین دلیل از کاربران درخواست کرده است، در صورت مشاهده ترجمههای نامناسب با کلیک کردن روی لینک «بهبود ترجمه» به افزایش کیفیت این سرویس کمک کنند.
برای استفاده از این سرویس میتوانید به نشانی http://Translate.google.com بروید. در این صفحه نه تنها میتوانید هر متنی را وارد باکس مربوط کرده و به زبانهای مختلف ترجمه کنید، بلکه قادر خواهید بود تنها نشانه اینترنتی یک وب سایت را به هر زبانی وارد کرده و ترجمه آن را به هر زبان دیگر دریافت کنید. به این ترتیب مثلا کاربران فارسی زبان قادر خواهند بود، اطلاعات کتابخانه دانشگاه سوربن را که به زبان فرانسه است، به زبان فارسی دریافت کنند. در ضمن اگر شما وبلاگ دارید، میتوانید براحتی نشانی وبلاگتان را وارد کرده و نسخه انگلیسی یا فرانسوی یا آلمانی یا حتی عربی آن را با همان فرمت و گرافیک مشاهده کنید.
به گفته یکی از کارشناسان گوگل، این سرویس در حال حاضر برای ترجمه بین زبان انگلیسی و فارسی بهینه شده اما گوگل در حال کار برای بهبود ترجمه بین فارسی و زبانهای دیگر در این بخش است.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: