مورتا و ریگز با قاچاقچیان قرار ملاقات میگذارند و طی نبردی سخت آنها را شکست میدهند.
در قسمت دوم محصول 1989 ریگز و مورتا که موفق نشدهاند یکی از رابطهای قاچاقچیان را دستگیر کنند، مامور مراقبت از لیو گتز میشوند که میخواهد برضد همکاران سابقش شهادت بدهد. آنها متوجه میشوند که این ماموریت با ماموریت قبلیشان ارتباط دارد، بنابراین میگذارند گتز به خانهای برود که مرکز اداره قاچاق مواد مخدر است. پس از چند درگیری، 2 مامور میفهمند خانه متعلق به یک دیپلمات آفریقایی است که مصونیت سیاسی دارد. ریگز ناامید نمیشود و راههایی برای گرفتار کردن دیپلمات قاچاقچی مییابد.
این 2 فیلم با سرپرستی امیر زند دوبله شده است و سایر دوبلورهای آن عبارتند از: تورج مهرزادیان (جو پشی)، مریم سیکارودی، مهناز آبادیان، سهیلا گلستانی، نسیم رضاخانی، بهرام زاهدی، شهراد بانکی، محمدرضا سیکارودی، کریم بیانی، سیمین صارمی، سمیه رهنمون، محمد یاراحمدی و میرطاهر مظلومی.
در قسمت چهارم محصول 1998 مورتا و ریگز با چینیهایی درگیر میشوند که در امریکا کارهای غیرقانونی میکنند. بنی سردسته این خلافکاران، میخواهد با کمک یک نقاش اسکناسهای چینی جعل و تکثیر کند و با استفاده از آنها، رهبران دیگر گروه را که زندانی هستند آزاد کند، اما... .
این فیلم با سرپرستی امیر قطعهای دوبله شده است و سایر دوبلورهای آن عبارتند از: شروین قطعهای، بیژن علیمحمدی، نگین کیانفر، مهتاب تقوی، اکبر میرطاهری، امیر حکیمی، کوروش فهیمی، زانیار بهرامی، مینا شجاع و علیاصغر رضایی نیک.
گفتنی است قسمت سوم «سلاح مرگبار» در سالهای گذشته دوبله و در شبکه ویدئویی توزیع شده است.
نادر فریادشیران در گفت و گوی اختصاصی با جام جم آنلاین؛