در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
او که با سینماپرس به گفتوگو نشسته درباره مهاجرت جمعی از دوبلورهای ایرانی خیلی صریح گفته است که وقتی GEM کارهایش را به مالزی منتقل کرد، تعدادی از جوانانی که جزو انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم بودند جذب این شبکه شدند و رفتند. زند لابلای حرفهایش به بازداشت چندی قبل یک سایت دوبله فیلمهای خارجی هم اشاره کرده و حرفهای جالبی زده است: «استودیویی که دوبلههای تاینی مووی در آنجا انجام میشد، نهتنها با آن برخوردی نشد، نه تنها تذکری داده نشد، بلکه عواملی که آن فیلمها کار کرده بودند، انگار جایزهشان این بود که به کارشان ادامه بدهند بدون حتی یک تذکر. من ماندهام با این سیاستهای
یک بام و دو هوا. اصلاً چطور میشود این طوری ادامه پیدا کند!؟ یک عده از یک کارِ غیرقانونی حسابی منتفع شوند و از آنها نپرسند که چه کسی این فیلمها را به شما سفارش داده است؟ tinymovies بالاخره یک عاملی داشت و گویا با آن عامل هم یک برخوردی کردند، ولی همه را رها کردند و اصلاً هیچ. اگر اینطور است ما می توانیم برویم کار کنیم؟ اگر قرار باشد حتی تذکری هم در کار نباشد پس همه میتوانند بروند با کانالهای ماهوارهای و شبکههای غیرمجاز کار کنند؟ این واقعاً برایم سوال است.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: