آیا «سلینجر» دی‌جی موسیقی بود؟

دیروز اشتباه یک خبرگزاری در ترجمه نام معروف‌ترین اثر داستانی جی.دی.سلینجر یعنی «ناطور دشت»، حسابی سر و صدا به پا کرد اما یک نکته بامزه‌تر در گزارش آن خبرگزاری کمتر مورد توجه قرار گرفت.
کد خبر: ۱۱۴۳۳۵۷

ماجرا از این قرار بود که در این گزارش که میخواست به «۱۲کتاب ممنوعه که به فیلم و سریال تبدیل شدند»، بپردازد، «ناطور دشت» The Catcher in the Rye رمان بسیار مشهور سالینجر، با عنوان «گیرنده در رای» ترجمه شده و مایه طنز و هزل در شبکههای اجتماعی شد. اما جالبتر این بود که در این گزارش نام سلینجر، به جای «جی.دی.سلینجر»، «دیجی سلینجر» ذکر شده! مرحوم اگر بود، معلوم نبود چه واکنشی نشان بدهد به اینکه مفت و مجانی، به جرگه دیجیهای محترم پیوسته است! تصور کنید آقای بداخلاق ادبیات داستانی را که مهمان ها روبهرویش بالاو پایین می‌پرند.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها