در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
پیرمرد و دریا، طبق آنچه گفته میشود؛ «گذری است بر داستان ترجمه در ایران از روزگاران قدیم تا به حال به روایت تنی چند از مترجمان نامدار ایرانی.
فراز و فرودهای ترجمه، اهمیت و تاثیر ترجمهها بر رویدادهای فرهنگی، سیاسی، اجتماعی در دوران مختلف و گفتوگوهای نظری درباره مفاهیم ترجمه در دوران معاصر از جمله دیدگاههای مطرح شده در این فیلم است. اما بیشک تماشای نجف دریابندری در این فیلم، یکی از انگیزههای اصلی تماشای آن میتواند باشد؛ مترجمی که از معدود چهرههای ترجمه در ایران است که توانست مقام مترجم را به مترجم ـ سلبریتی برساند. او در حالی به این درجه رسید که تا سالها نام مترجمان، روی جلد کتابها، نامی فرعی بود اما با وجود او و چند مترجم دیگر، کتابخوانان، کتابها را بر اساس نام مترجم انتخاب میکردند و میکنند. آذرتاش آذر نوش، منوچهر انور، صفدر تقی زاده، عبدالرحیم جعفری، محمدرضا جعفری، مژده دقیقی، محمدعلی کشاورز و... از دیگر روایتگران این مستند 63 دقیقهای هستند.
افتتاحیه مستند «پیرمرد و دریا» و «لیلا» در گروه سینمایی هنر و تجربه، امروز شنبه 28 بهمن ساعت 20 در موزه سینما برپا میشود.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: