این مجری پیشکسوت تلویزیون یادآور شد: زمانی که هفده، هجده ساله بودم، وارد عرصه دوبله شدم و الان هم که هفتاد ساله هستم، هنوز هم توانایی کار کردن و دوبله آثار فاخر و برتر را دارم؛ اما نمیدانم چرا عدهای از من خوششان نمیآید و به من کار نمیدهند.
وی در گفتوگو با ایسنا درباره فعالیتش در رادیو دانش گفت: چهار، پنج سال است که در رادیو البرز که مدتی است با نام رادیو دانش برنامه پخش میکند، همکاری دارم؛ ضمن اینکه پیش از این هم در برنامههای رادیویی زیادی اجرا داشتم اما از وقتی که به مهرشهر کرج آمدم، به علت نزدیک بودن منزلم حدود چهار، پنج سال است که مداوم
با رادیو دانش کار میکنم.
وی افزود: حدود دو سال است که برنامه «شنیدنیها»ی رادیو دانش با موضوعیت تاریخ را اجرا میکنم. این برنامه به بررسی تاریخ و آثار موزهها، تندیسها و تاریخچه آنها میپردازد. این برنامه را دوست دارم برای اینکه به بحث تاریخ و اندیشمندان قدیمی تاریخ توجه دارد.این دوبلور پیشکسوت در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه از اجرا در برنامه «شنیدنیها»ی رادیو دانش راضی هستید، خاطرنشان کرد: ترجیح میدهم در پایان عمرم به گویندگی در چنین برنامههای رادیویی بپردازم تا اینکه بخواهم فیلمهای چینی و سطح پایین را دوبله کنم. قطعا از اجرای اینگونه برنامهها در رادیو راضی هستم.
مقامی درباره فعالیت نکردنش در دوبله توضیح داد: حدود شش، هفت ماه است که دیگر حوزه دوبله کار نمیکنم و بنا به دلایلی دوست ندارم دیگر به دوبله برگردم؛ البته پیشنهادهای زیادی به من میشود اما معتقدم که این پیشنهادها بیشتر شکل توهین دارد. وی گفت: به نظرم هر مدیر دوبلاژ و گویندهای را باید بر اساس تواناییهایش دعوت به کار کنند. من به یاد دارم که 50 سال پیش هم که کارم را در دوبله شروع کردم چنین فیلمهایی را که الان به من پیشنهاد میشد، دوبله نمیکردم.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: