مسعود اطیابی، کارگردان این فیلم به فارس گفت: ترجمه فیلم در لبنان انجام شده است و این هفته برای نظارت بر کار دوبله عازم لبنان خواهم شد. قرارداد دوبله فیلم «خاک ومرجان» با استودیوی آدیو رجیو پروداکشن در لبنان بسته شده است.
وی درباره اکران فیلم هم گفت: فیلم در ده سالن به نمایش درخواهد آمد؛ البته دو سالن به صورت زیرنویس پخش خواهد شد؛ زیرا تعدادی از افراد علاقهمندند فیلم را به زبان اصلی ببینند.
اطیابی افزود: دیانا ابراهیم،مدیر دوبلاژ معروف لبنانی مدیریت دوبلاژ را به عهده گرفته است و برای دوبله شخصیتهای اصلی فیلم از بازیگران مطرح لبنانی بهره خواهیم برد.
خاک و مرجان قرار است همزمان در ایران،لبنان و افغانستان اکران عمومی داشته باشد. داستان خاک و مرجان درباره مردی افغانی است. او پس از سالها که همسرش را در انفجار طالبان از دست داده همراه دو دخترش برای برپایی ازدواج دختر بزرگش به کابل برمیگردد، اما در مراسم عروسی، زنی بهجای مادر عروس برخاسته و عروس و داماد را بوسیده و میرود. همراه زن، پسرکی کوچک است. مرد، صدای زن را هنگام صدا زدن فرزندش میشناسد. پس از یافتن او و دریافتن این که بچه حاصل یک آدمربایی است، مرد درگیر پذیرفتن زن و زن، درگیر رفتن و ماندن میشود.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم