در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
به گزارش فارس، این مترجم آمریکایی 2 سال پیش و همزمان با نمایشگاه بیست و سوم به ایران آمد و با سیدهزهرا حسینی و سید اعظم حسینی گفتوگوهایی داشت که بیشتر حول اصطلاحاتی بود که در کتاب به زبان کردی آمده بود اما خبر میرسد که پروفسور آمریکایی دانشگاه راتجرز قصد دارد در سفری که اسفند ماه به ایران خواهد داشت، فایل نهایی ترجمه کتاب «دا» را با خود به ایران آورد تا پس از تأیید منتشر شود.
اسپراکمن که قرار است نوزدهم اسفند به ایران بیاید تاکنون کتابهای «سفر به گرای 270 درجه» نوشته احمددهقان، «شطرنج با ماشین قیامت» و «داستانهای شهر جنگی» نوشته حبیب احمدزاده و «اسماعیل» اثر امیر حسین فردی را ترجمه کرده است.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: