1- اطلاعات شفاهی: تسهیل امر اشاعه اطلاعات شفاهی از
طریق ترغیب به سخنرانی و تورهای خطابه ای
به وسیله مقامات و متخصصان کشورهای عضو ، و همچنین تبادل آرا در میزگردها ، سمینارها ، سمپوزیومها ، مدارس تابستانی ، کنگره ها و سایر نشستهای دوجانبه و
چندجانبه.
2- اطلاعات نوشتاری : تسهیل بهبود روال پخش روزنامه ها و انتشارات ، نشریات ادواری و غیر ادواری
کشورهای عضو در قلمرو خود و دیگران به این منظور که:
به تشویق شرکتها و سازمانهای صلاحیتدار خود بپردازند تا توافق نامه ها و قراردادهایی را تنظیم کنند که هدف آنها افزایش تدریجی میزان و تعداد عناوین روزنامه ها و انتشارات وارداتی از سایر کشورهای عضو است.
این توافق نامه ها و قراردادها باید به طور مشخص
سریعترین شرایط تحویل و کاربرد مجاری عادی موجود در هرکشور را برای توزیع انتشارات و روزنامه ها و همچنین نحوه پرداخت و راههای آن را میان طرفین مشخص
سازد و به این ترتیب ، دستیابی به اهداف
مطرح شده در قراردادها و توافقها را امکان پذیر
سازند.
آنان در هرجا که ضرورت ایجاب کند ، در
راه نیل به این اهداف و اجرای پیش بینیهای
مطرح شده در توافقها و قراردادها ، اقدامات
مقتضی را انجام خواهند داد.
کمک به بهبود امر دسترسی عامه به نشریات ادواری ، غیرادواری و انتشارات وارداتی برمبنای موارد مصرحه فوق و به ویژه اینکه : آنان افزایش تعداد اماکنی را که نشریات در آنها به فروش می رسند ، تشویق خواهند کرد ; دسترسی به نشریات ادواری را حین
برپایی کنگره ها ، کنفرانسها و دیدارهای رسمی
و در خلال سایر رویدادهای بین المللی و
همچنین دسترسی جهانگردان را به این
نشریات تسهیل خواهند کرد ;
امکانات اشتراک را برحسب هنجارهای هر
کشور در این زمینه توسعه خواهند داد ;
فرصتهای مطالعه و مطالبه این نشریات را
در کتابخانه های عمومی ، تالارهای مطالعه و
همچنین در کتابخانه های دانشگاهی گسترش
خواهند داد ; امکانات آشنایی با بولتنهای رسمی
اطلاع رسان را که به وسیله هیاتهای دیپلماتیک
منتشر می شود و به وسیله ایشان برمبنای
ترتیبات مقبول برای علاقه مندان توزیع
می شود ، فراهم خواهند ساخت.
3 - اطلاعات در قالب فیلم و سخن پراکنی
ارتقای وضعیت اشاعه اطلاعات در قالب
تدوین فیلم و انجام سخنرانی با این هدف که :
امکانات نمایش و پخش اطلاعاتی را که
در قالب فیلم و یا صدا ضبط شده اند ، در
کشورهای عضو گسترده تر خواهند ساخت و جنبه های گوناگون زندگی در کشورهای خود را به تصویر خواهند کشید و برمبنای توافقات و ترتیبات ضروری میان سازمانها و شرکتهای ذینفع دریافت خواهند کرد ; واردات نوارهای پرشده دیداری - شنیداری را از کشورهای عضو ، به وسیله سازمانهای ذیربط تسهیل خواهند کرد ; دولتهای عضو بر گسترش اشاعه اطلاعات
از طریق رادیو تاکید می ورزند و ابراز امیدواری می کنند که این فرایند استمرار داشته باشد تا علایق و درک متقابل مردم که از اهداف کنفرانس است ، افزایش یابد.
ب: همکاری در زمینه اطلاعات
ترغیب همکاری در زمینه اطلاعات
بر مبنای توافقهای کوتاه مدت و بلند مدت
به ویژه اینکه این کشورها:
برای همکاری فزاینده میان سازمانهای
وسایل ارتباط جمعی مشتمل بر خبرگزاریها و
همچنین میان موسسات انتشاراتی و سازمانها
اهمیت قایل خواهند شد ; به همکاری میان سازمانهای رادیویی و تلویزیونی اعم از ملی یا بین المللی و یا
خصوصی یا دولتی کمک خواهند کرد به ویژه از طریق تبادل برنامه های زنده و یا ضبط شده رادیویی و تلویزیونی و یا از طریق تولید مشترک پخش و توزیع این گونه برنامه ها ; برقراری تماسها و یا برپایی نشستها میان سازمانهای روزنامه نگاری و روزنامه نگاران کشورهای عضو را ترغیب خواهند کرد ; به منظور تبادل مقاله و یا انتشار مقاله به امر تقویت ترتیبات مربوط به نشریات ادواری و همچنین به ایجاد ارتباط میان روزنامه های کشورهای عضو با دیده مثبت می نگرند ; تبادل اطلاعات فنی و همچنین سازماندهی پژوهشها و نشستهای مشترک را که در چارچوب تبادل تجارب و دیدگاههای کارشناسان تلویزیون ، رادیو و مطبوعات انجام می گیرد ، تشویق خواهند کرد.
پ: بهبود شرایط کاری روزنامه نگاران
کشورهای عضو مایلند که شرایط کاری
روزنامه نگاران را در کشورهای یکدیگر برای
انجام امور محوله به روزنامه نگاران بهبود
بخشند.
آنها مصمم هستند که به ویژه :
با روحیه مناسب و در زمان منطقی و
مقتضی به درخواستهای روزنامه نگاران برای
ویزا ، پاسخ مثبت دهند ; برای مدتهای معین برای روزنامه نگاران اکردیته کشورهای عضو ، برپایه ترتیبات
موجود ، روادید ورودها و خروجهای متعدد
صادر کنند ; صدور اجازه اقامت موقت برای
روزنامه نگاران اکردیته کشورهای عضو را در
کشورهای خودشان و همچنین در صورت ضرورت ، صدور مجوز مشابه برای روزنامه نگاران روزنامه های رسمی را که نیاز به چنین اقامتهایی دارند ، تسهیل نمایند ;
به طور دوجانبه ، رویه های لازم برای مسافرت روزنامه نگاران کشورهای عضو را به کشورهایی که باید در آنجاها به فعالیت بپردازند ، تسهیل کنند و به طور فزاینده ای موقعیتهای لازم برای این سفرها را بادرنظر گرفتن مقررات مربوط به مناطق ممنوعه از
نظر امنیتی ، فراهم سازند ; این اطمینان را بدهند که به این گونه درخواستهای روزنامه نگاران برای تحقق چنین سفرهایی ، تا حدامکان در اسرع وقت پاسخ
می دهند و زمان درخواست را در نظر می گیرند ;
فرصتهای روزنامه نگاران کشورهای عضو را برای ارتباط شخصی با منابع (خبری) خود ، مشتمل بر سازمانها و نهادهای رسمی ، افزایش دهند ; به روزنامه نگاران کشورهای عضو حق واردکردن تجهیزات فنی (شامل امکانات
عکسبرداری ، فیلمبرداری ، ضبط صوت و رادیو وتلویزیون) را که برای انجام وظیفه ضروری است ، بدهند ، مشروط بر اینکه دوباره این تجهیزات فنی را بازگردانند این امکان را برای روزنامه نگاران کشورهای عضو فراهم سازند تا روزنامه نگاران ثابت و یا اعزامی کشورها با وسایلی که برای کشورهای عضو شناخته شده هستند ، به طور عادی و با سرعت بتوانند حاصل فعالیت
حرفه ای خود را در قالب نوار کاست و یا فیلم
خام به منظور نشر یا پخش رادیویی و
تلویزیونی برای سازمانهای اطلاع رسان خود
ارسال کنند.
دولتهای عضو براین نکته تاکید
می ورزند که پیگیری مشروع فعالیتهای حرفه ای روزنامه نگاران ، آنان را در معرض خطر اخراج و یا مجازات قرار نخواهد داد.
اگر یک روزنامه نگار اکردیته اخراج شود ، دلایل اخراج به وی اعلام می شود و اعلامیه تجدیدنظر درباره موضوع نیز به او داده خواهد
شد.
-این گزارش از منبع زیر برگرفته شده است:
http://www.osce.org/docs/english/1990-1999/summits/helfa75e.htm
از «لبو فروش آبادانی» تا پرده سینما
محمد قزلباش - مدیر تامین مالی ارزی مرکز مبادله ایران
علیرضا سلمانی - کارشناس و تحلیلگر اقتصاد صنفی
دکتر محمد نجاری-معاون مرکز نوآوری و توسعه فناوری پژوهشگاه علومانسانی و مطالعات فرهنگی
فرزانه حکیمزاده | مدیر گروه تاریخ جامعهالزهرا(س)
بهروز سلطانی در گفت وگو با جام جم آنلاین.