خواندنی هفته

پس پشت ذهن یک نویسنده

اسم اوژن یونسکو در ایران و بیشتر جاهای دنیا مساوی است با کرگدن. نمایشنامه‌ای که اولین بار جلال آل‌احمد به فارسی ترجمه‌اش کرده و از همان موقع جزو پرفروش‌ترین و بهترین نمایشنامه‌هایی است که به فارسی ترجمه شده.
کد خبر: ۳۶۳۰۵۹

هرچند این نمایشنامه‌نویس فرانسوی کارهای دیگری مثل صندلی‌ها، مکبث و... در کارنامه خود دارد اما حساب کرگدن با آنهای دیگر جداست. داستان آن درباره حال و روز مردمانی است که اصالتشان در زندگی روزمره درحال کمرنگ شدن است. حالا درست است که کرگدن خیلی به دلمان نشسته اما خودمان را که نباید محدود به یک کار یونسکو کنیم. پاره یادداشت‌ها کتابی است که بتازگی از اوژن یونسکو با ترجمه مژگان حسینی روزبهانی منتشر شده. این کتاب یادداشت‌های شخصی او را از سال 1963 تا 1967 یعنی سالی که در فرانسه چاپ شده، دربر می‌گیرد. یادداشت‌ها نوشته‌های بدون زمان و مکانی هستند که یک کاغذ سفید آنها را از هم جدا می‌کند و آن کاغذ سفید معنی‌اش این است که یادداشت بعدی شروع شده. فایده‌ای که کتاب پاره یادداشت‌ها دارد این است که با خواندن هر کدامشان از دغدغه‌ها و فکرهای یونسکو در آن سال‌ها باخبر می‌شوید و بعد از خواندن خیلی چیزها را درباره هنر نمایش و یونسکو خواهید دانست. این کتاب توسط نشر مرکز با قیمت 5200 تومان منتشر شده است.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها