بدتر، هنگامی است که بعد از مرگ مترجم، کتابهای کمفروش مهدی سحابی پرفروش شود. با مرگش یادمان بیفتد که او بود که مارسل پروست را به ادبیات ایران معرفی کرد، لویی فردینان سلین با ترجمه او لحظههای ماندگاری را برای ما رقم زد. بدتر از همه، زمانی است که هی از همدیگر سوال کنیم که جمشید لایق کدام نقش هزاردستان را داشت؟ اصلا بود یا نبود؟ کجا بود این سالها!؟
مرگ که میآید ما هم با اهالی هنر مهربانتر میشویم و این خاصیت مرگ است. مرگی که برای ما سخت است (سوژه است)! برای هنرمند اداست!
نادر فریادشیران در گفت و گوی اختصاصی با جام جم آنلاین؛