در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
بدتر، هنگامی است که بعد از مرگ مترجم، کتابهای کمفروش مهدی سحابی پرفروش شود. با مرگش یادمان بیفتد که او بود که مارسل پروست را به ادبیات ایران معرفی کرد، لویی فردینان سلین با ترجمه او لحظههای ماندگاری را برای ما رقم زد. بدتر از همه، زمانی است که هی از همدیگر سوال کنیم که جمشید لایق کدام نقش هزاردستان را داشت؟ اصلا بود یا نبود؟ کجا بود این سالها!؟
مرگ که میآید ما هم با اهالی هنر مهربانتر میشویم و این خاصیت مرگ است. مرگی که برای ما سخت است (سوژه است)! برای هنرمند اداست!
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: