در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
قبل از هر چیز در معرفی کتاب آه باید به ذهن و زبان آن اشاره کرد که محصول بعد فصل زبان مراثی و تعزیه است و قالبی بسیار مناسب را برای بازخوانی مقتل حضرت حسین بن علی (ع) جسته و یافته است؛ زبانی که ظرفیت شرح واقعه عاشورا را دارد. حجازی در مقدمه کتاب توضیح میدهد که برای ویرایش به بازخوانی ترجمه فارسی نفسالمهموم روی آورده و اثری متفاوت از اصل را فراروی خواننده قرار داده است. کتاب بنا بر اذعان ویرایشگر پارهپارهشده تا در بازسازی از شکل کتابی که در زمره کتب علما و محققان است بیرون بیاید. در بازخوانی خط حادثه عاشورا پررنگ و ترتیب و توالی وقوع حادثهها مرتب گشته، بیآن که از جزئیات هیچ کدامشان کاسته شود، ویرایشگر به پیگیری حادثه در کتابهای دیگر پرداخته تا نقلهایی از حادثه را که با هم نمیخواند در جایی دیگر با روایتی متحولتر و مشهودتر تکمیل کند. پس از این کار، حجازی پاراگراف هایی را که در دست داشت تدوین کرده تا معلوم شود «اتفاق» چگونه رخ داده است.
حجازی درباره وجه تسمیه کتاب مینویسد: مع السجوم یعنی «اشکی که میریزد» میشود «اشک روان»، یا بسا بتوان «باران اشک»اش هم خواند و نفس المهموم یعنی «نفس کسی که غم دارد.» بهترین معادل برای نفس المهموم «آه» است. ما در زبان فارسی به نفس آدمی که غمگین است و دلش دارد از غصه میترکد، چیزی جز آه نمیگوییم. اسم این کتاب را از همین رو «کتاب آه» گذاشتم.
کتاب آه جزءبهجزء حادثه قتل حضرت حسینبن علی از 6ماه پیشتر تا چند ماه بعدترش را نقل میکند. وقایعنگاری، اتفاقی است که ترتیب و توالی جزئیات آن، مضمون و پیام عاشورا را در خود دارد. در انتهای کتاب واژهنامه لغات دشوار و کروکی محل حادثه اضافه شده است. این اثر از سوی نشر حکمت به بهای 49 هزار ریال در 579 صفحه انتشار یافته است.
فرهاد کاسنژاد
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: