حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....
اما هر بار نویسنده در مصاحبه ای این اخبار را تکذیب کرد.به گزارش خبرنگار «جام جم » این کتاب که درونمایه ای پیرامون هویت انسان ایرانی در پایتخت دنیای امروز (نیویورک ) دارد، برگرفته از تجربه یک سال سیر و سفر نویسنده با یک خودرو در سراسر ایالات متحده امریکا و آشنایی او با شرایط اجتماعی این کشور و طیف های مختلف مهاجران ایرانی است .
نگارش این کتاب با حجمی بیش از 500صفحه و 8فصل ، 6سال و 6ماه به طول انجامیده است و شخصیت اصلی آن به گونه ای ادامه شخصیت ارمیا در نخستین رمان نویسنده است .
اگر چه نویسنده در ابتدای نگارش داستان با یکی از ناشران درباره انتشار اثر صحبت هایی کرده است ، اما قرارداد قطعی برای چاپ کتاب بزودی امضا خواهد شد که البته نه ضرورتا با همان ناشر؛ به نظر می رسد شرایط کنونی ناشران و قیمت پشت جلد کتاب که خوانندگان بتوانند براحتی آن را بخرند، از شرایط قرارداد و انتخاب ناشر از طرف نویسنده است .
امیرخانی در طول این مدت به جمع آوری اطلاعات مختلف در این خصوص پرداخته و کتاب «نشت نشا» که یک مقاله علمی در خصوص فرارمغزهاست ، از نتایج این اطلاعات پیش از این منتشر شده است .در نامگذاری «بی وتن » و در متن کتاب ، بازی های زبانی مختلفی صورت گرفته که به اصطلاحاتی نظیر «قطع الوتین »، «بیوتا من زجاج »، «بیوتن » به عنوان یک دارو و «وتن » به معنی شاهرگ زدن ناظر است .
با توجه به این که نویسنده حرفه ای باید از حق التالیف آثار پیشین خود زندگی کند، رمان «من او» اثر قبلی رضا امیرخانی فروشی 160میلیون تومانی داشته و ممر درآمد وی در طول مدت نگارش «بی وتن » همین پول بوده است .
باید گفت داستان باید فروش برود و دلیل به فروش نرفتن بسیاری از آثار داستانی این است که آثار منتشر شده داستان های خوبی نیستند. اگر نویسندگان ما به جای نگارش آثار سفارشی و البته کم محتوا به ادامه نگارش داستان های خوب بپردازند، ادبیات داستانی ما روند رو به رشدی خواهد داشت .
حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....