«من و کتاب» به ترکی استانبولی ترجمه شد

کتاب «من و کتاب» که در ایران توسط انتشارات سوره مهر روانه بازار کتاب و با اقبال خوبی مواجه شده بود، حالا در کشور ترکیه در اختیار کتابخوان‌ها قرار گرفت. این کتاب شامل مجموعه گفتارها و نظرات رهبر معظم انقلاب درباره کتاب و کتابخوانی است که به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شد.
کد خبر: ۱۲۲۰۹۹۴

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ترجمه ترکی استانبولی من و کتاب به قلم متین آتام انجام شده و انتشارات کوثر ترکیه آن را با شمارگان هزار نسخه در ۱۶۴صفحه منتشر کرده است.
من و کتاب، مجموعه گفتارها و نظرات رهبر معظم انقلاب (مدظله العالی) درباره کتاب و کتابخوانی است که در دیدارهای مختلف نویسندگان و مسؤولان فرهنگی و نیز بازدیدهای ایشان از نمایشگاه‌های کتاب بیان شده است. این بیانات در چهار فصل با عنوان‌های اهمیت کتاب و کتابخوانی، من و کتاب، نقد وضع موجود و چه باید کرد تنظیم شده و فصل پنجم و ششم به یادداشت‌ها و دستخط‌های ایشان در کتاب‌های مختلف (عمدتا با موضوع دفاع مقدس) اختصاص یافته است.
نگاه رهبر معظم انقلاب در این کتاب بیشتر به تبیین جایگاه کتاب و نیز نقد میزان اهمیت کم کتاب در میان جامعه و در آخر ارائه راه‌حل برای رفع شدن این مشکل است. همچنین در دو فصل آخر کتاب‌هایی از قبیل جنگ پابرهنه، پابه‌پای باران، زنده باد کمیل، جشن حنابندان، فرمانده من و... مورد توجه رهبر معظم انقلاب حضرت آیت‌ا... العظمی خامنه‌ای قرار گرفته است. این کتاب از نظر آشنایی بیشتر با نظرات و دیدگاه‌های عالی‌ترین مسؤول کشور درباره کتاب و نیز آگاهی از میزان توجه ایشان به این مقوله می‌تواند مفید باشد.
لحن صمیمی، مشفقانه و عاری از تکلف رهبر معظم انقلاب در ارائه مطالب و نظرات گوناگون، از جمله مهم‌ترین ویژگی‌های این کتاب است که موجب می‌شود مطالعه آن برای هر گروه سنی و با هر سطح تحصیلی مفید باشد.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها