در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
مهدی قزلی این را به مهر گفت و افزود: در سفر به روسیه، طی گفتوگوهای انجام شده با مدیر این انتشارات قرار شد تفاهمنامهای به امضای طرفین برسد که طی آن هر سال یکی از آثار برگزیده جایزه ادبی جلال آل احمد از بین چهار گروه رقابتی به انتخاب انتشارات صدرا به زبان روسی ترجمه و روانه بازار شود. عضو شورای سیاستگذاری طرح گرنت افزود: برای ساز و کار مالی این تفاهمنامه از ظرفیت طرح گرنت که مبتنی بر حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایران در بازارهای جهانی است، استفاده خواهد شد. انتشارات صدرا که مسؤول آن یکی از ایرانیان مقیم روسیه است، در زمینه انتشار آثاری درباره ایران شناسی و اسلامشناسی، ادبیات و رمان معاصر فعالیت میکند.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم
گزارش «جامجم» درباره دستاوردهای زبان فارسی در گفتوگو با برخی از چهرههای ادب معاصر
معاون وزیر بهداشت: