نـــوار زرد

وقتی مارسل پروست ایرانی‌ها را دسته‌بندی می‌کند!

می‌دانید که آدم‌ها دو دسته‌اند؛ دسته اول آنها که «در جست‌وجوی زمان از دست رفته» مارسل پروست را خوانده‌اند و دسته دوم آنها که این رمان مستطاب را نخوانده‌اند. به ما خرده نگیرید که این همه دسته‌بندی از آدم‌ها در دنیا وجود دارد و این چه دسته‌بندی تقلیل‌گرایانه‌ای است! این را مترجم ایرانی اثر، یعنی مهدی خان سحابی گفته نه ما.
کد خبر: ۱۱۴۰۰۱۷

اما حالا ما میخواهیم یک دسته دیگر هم به اینها اضافه کنیم چون فکر میکنیم خیلیها هستند که رمان در جست و جوی زمان ازدست رفته را نخواندهاند، اما چندین و چند کتاب درباره نویسنده آن یعنی مارسل پروست خواندهاند. از شما چه پنهان بین رفقای خودمان هم هستند از این دست آدم ها. بخصوص این که کتاب زنده یاد داریوش شایگان درباره پروست را خوانده اند و با آب و تاب تعریف میکنند بیآنکه این رمان را خوانده باشند. حالا این غرها را زدیم و دسته بندی کردیم که چه بشود؟ عرض میکنیم؛ ماجرا به تجدید انتشار کتابی دیگر درباره پروست مربوط است، اتفاقا با ترجمه خود آقای سحابی که با دستهبندی عجیبش، مقدمه این متنی را که میخوانید برایمان ساخت.

چاپ جدید کتاب «مارسل پروست» که به زندگی و آثار او اختصاص دارد، نوشته اف.دابلیو.جی.همینگز با ترجمه مهدی سحابی در نشر مرکز منتشر و راهی بازار نشر شده است.

این ترجمه برای اولین بار در سال 80 توسط نشر ماهی به چاپ رسیده بود. چاپ جدیدش هم گران نیست و میتوانید با 12 هزار و 900 تومان که البته در نمایشگاه کتاب حتما شامل تخفیفی هم هست، بخریدش.

پروست یکی از دو نویسنده پرنفوذ نیمه نخست قرن بیستم به همراه جیمز جویس است که زندگی راحت و آسودهای داشت ولی از دوران کودکی با ضعف جسمانی بزرگ شد. بنابراین به او حق بدهیم اگر گاهی سوسول به نظر میرسد. ها؟

سند چندقبضه پروست در مرکز

بسیاری از کتابهای پروست یا درباره او را در ایران نشر مرکز منتشر کرده. این دفتر انتشاراتی، پیش از این کتابهای «گزیدههایی از در جستوجوی زمان از دست رفته»، «خوشیها و روزها»، «هفت درس مارسل پروست» و رمان هفت جلدی در جستوجوی زمان از دست رفته را از پروست و درباره او منتشر کرده است.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها