عشق از فریده گلبو تا الیف شافاک

نه، اشتباه نکنید؛ این، همان رمان معروف فریده گلبو نیست، آن داستان خوش‌خوانی که مردی طی مسافرتی با خاطرات دوره جوانی همسرش آشنا می‌شد. فقط یک تشابه اسمی ساده پیش آمده است که الیف شافاک، نویسنده چند کتاب پرفروش‌، نام تازه‌ترین رمانش را گذاشته «بعد از عشق»؛ یعنی همان نامی که فریده گلبو روی رمانش گذاشته بود.
کد خبر: ۱۰۹۵۵۲۹

الیف شافاک، یکی از مطرح‌ترین رمان‌نویسان زن ترکیه را چند سال پیش و با ترجمه ارسلان فصیحی از رمان «ملت عشق» شناختیم. بعد از عشق او را باز هم ارسلان فصیحی ترجمه کرده و انتشارات کتابسرای نیک آن را به بازار فرستاده است.

ناشر درباره این کتاب نوشته: «این کتاب نوشته شده تا همین که خواندی‌اش فراموشش کنی؛ انگار نوشتن روی آب...

بعد از عشق، رمانی است درباره‌ زنان و زنانگی و دوره‌ای غمبار و تیره، اما گذرا در زندگی زنان عاشق: دوره‌ بعد از عشق. الیف شافاک با ذهن و قلم توانایش این دوره را که یکباره از راه می‌رسد و موج‌وار می‌گذرد و می‌رود،‌ شرح و بسط داده و به شکل رمانی مدرن پیش چشم خواننده تصویر می‌کند. بعد از عشق، رمانی جسورانه و حیرت‌انگیز و سحرآمیز است: الیف شافاک در میان این همه بدی و نومیدی، به ما امید می‌بخشد تا بتوانیم تاب بیاوریم و مقاومت کنیم و باز زندگی را معجزه‌وار از سر بگیریم.»

راستی، یک چیزی هم بگوییم به خودتان نگیرید و بهتان برنخورد که یعنی شما را این‌قدر به دور از کتاب و کتابخوانی فرض کرده‌ایم! ماجرا این است که اگر از آن دسته هستید که متن کتاب‌ها خسته‌تان می‌کند و مدام ورق می‌زنید تا به عکسی چیزی برسید، این کتاب می‌تواند یکی از انتخاب‌هایتان باشد. اول این‌که مطلقا کتاب پیچیده و سخت‌خوانی نیست و دوما کتاب پر است از کارتون و نقاشی.
کارتون‌هایی که لطیف دمیرجی آنها را کشیده و حتی الیف شافاک در ابتدای کتاب این‌گونه از او تشکر کرده است: «صمیمانه سپاسگزار لطیف دمیرجی هستم که با نقاشی‌هایش به این کتاب، رنگ و روح افزود و آینه‌ای شد برای صداهای درونم». در اهمیت تصاویر در این کتاب همین بس که نویسنده برای توضیح چرایی استفاده از آنها‌ دست به دامان لوییس کارول شده که نوشته بود: «کتابی که درش نقاشی یا گفت‌وگو نباشد، به درد چه کسی می‌خورد؟»

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها