وضعیت دوبله تعریفی ندارد

یک دوبلور و مدیر دوبلاژ معتقد است، فضای محیط دوبله آن‌طور که باید، فعال نیست.
کد خبر: ۹۶۴۵۵۶

خسرو خسروشاهی از پیشکسوتان عرصه دوبله در گفت‌وگو با باشگاه خبرنگاران جوان؛ درخصوص اوضاع فعلی دوبله توضیح داد: امروزه ورود فیلم‌های خوب به واحد دوبلاژ کاهش یافته و فضای محیط دوبله آن‌طور که باید، فعال نیست. وی ادامه داد: هم‌اکنون با شرایط ایده‌آل در دوبله روبه‌رو نیستیم. در بعضی از موارد ترجمه، ویراستاری و گوینده برای دوبله یک فیلم در جایگاه درست و اصلی خود قرار ندارند. این مساله نتیجه‌ای جز از بین رفتن داستان اصلی فیلم و صدمه دیدن دوبله در بر نخواهد داشت.

خسرو خسروشاهی خطاب به جوانان علاقه‌مند به دوبله خاطرنشان کرد: مطالعه مستمر در موفقیت جوانان برای ورود به عرصه دوبله، نقش اساسی دارد. باید انتخاب‌ها و ورود علاقه‌مندان براساس انتخاب‌های درست، استعدادهای خاص و شرایط مناسب کاری صورت گیرد.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها