سید رضا صدرالحسینی در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح کرد
نیل سایمون دوران تحصیلات تکمیلی خود را در دانشگاه نیویورک سپس در دانشگاه کلرادو به پایان رساند و برای مدتی در استودیوی «برادران وارنر» به کار مشغول شد. پس از آن او با عضویت در هیات نویسندگان برنامههای کمدی تلویزیونی «سید سزار» و نوشتن سریال کمدی «هرگز پولدار نمیشوی» نامش را سر زبانها انداخت. نوشتههای سایمون بسیار ساده و روان است و از قلمپردازی و سبکهای نوشتاری پیچیده در آنها خبری نیست تا مخاطب راحتتر بتواند با آنها ارتباط برقرار کند. نوشتههای سایمون همگی چند منظوره و معانی آنها جدا از آن چیزی است که در برخورد اول به نظر میرسد. از منظر سایمون، خشونت و بیاخلاقی، شکمپرستی و بیفکری نسل حاضر آمریکا چیزی است که ظاهر این کشور را رقم زده. در حالی که انسانیت، دوستی و فداکاری یا در واقع سرشت نیکوی انسانی در لابهلای زرق و برق فناوری امروز غربی محو شده و تنها تلنگری کافی است تا این صفات متعالی فرصت رشدی دوباره بیابند.
متاسفانه تا مدتها به آثار نیل سایمون در ایران توجهی نمیشد و شاید تا مقطعی خاص که آهو خردمند دست به ترجمه آثار این نمایشنامهنویس نزده بود، افراد معدودی در ایران با طنز او که در واقع هجو زندگی آمریکایی بود، آشنایی داشتند. اما پس از آن مقطع آثار نیل سایمون با استقبال خوبی از سوی مخاطبان ایرانی مواجه شد و کارگردانهای شناخته شده و دانشجویان زیادی آثار این نویسنده را روی صحنه بردند و همین استقبال سبب شد مترجمان دیگر نیز به ترجمه آثار این نویسنده ترغیب شوند. از نیل سایمون تا کنون این آثار به فارسی منتشر شدهاند:
عاقبت عشاق سینهچاک (ترجمه شهرام زرگر) |
پسران آفتاب (ترجمه آهو خردمند) |
پابرهنه در پارک (ترجمه شهرام زرگر و رامین ناصرنصیر) |
اتاقی در هتل پلازا (ترجمه شهرام زرگر، انتشارات نیلا) |
پزشک نازنین (ترجمه آهو خردمند، نشر نی، چاپ اول 1387) و پزشک نازنین (ترجمه شهرام زرگر، انتشارات نیلا، چاپ اول 1388) |
کلهپوکها (ترجمه شهرام زرگر، انتشارات افراز، چاپ اول 1391) و مشنگها (ترجمه مجید مصطفوی، انتشارات نیلا، چاپ اول 1396) |
شایعات (ترجمه بهروز محمودی بختیاری و مینا رضاپور، انتشارات افراز، چاپ اول 1391)/ شایعات (ترجمه آهو خردمند، انتشارات نیلا، زیر چاپ) |
در یانکرز (ترجمه بهروز محمودی بختیاری و مینا رضاپور) |
دختر یانکی (ترجمه شهرام زرگر) |
اتاقی در هتل کالیفرنیا (ترجمه شهرام زرگر) |
ساناز قنبری
جامجم
سید رضا صدرالحسینی در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح کرد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح شد
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
علی اصغر هادیزاده، رئیس انجمن دوومیدانی فدراسیون جانبازان و توانیابان در گفتوگو با «جامجم» مطرح کرد