حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....
به گزارش ایرنا، این کتاب از سوی بنیاد مطالعات اسلامی روسیه و با همکاری بنیاد دینی «اخلاص» ـ اوفا و موسسه حکمت اویس قرنی چاپ و انتشار یافت. براساس اطلاعات بنیاد مطالعات اسلامی روسیه، مترجم کتاب بخش حکمتها و کلمات قصار نهجالبلاغه به زبان تاتاری، محمد علام مصطفی، امام خطیب مسجد اخلاص شهر اوفا، پایتخت باشقیرستان است.
بخشهای دیگر نهجالبلاغه نیز توسط همین مترجم در حال ترجمه به تاتاری است. بخش منتشر شده حاضر، شامل 480 حکمت و کلمه قصار است که در180 صفحه وزیری توسط موسسه انتشاراتی صدرا ـ مسکو به خط سیرلیک تاتاری همراه با متن عربی به زیور طبع آراسته شده است. نخستین ترجمه روسی نهجالبلاغه، از سوی بنیاد مطالعات اسلامی روسیه به قلم عبدالکریم تاراس چرنینکو، بهزبان روسی ترجمه و با استقبال خوب مخاطبان مواجه شد.
حسین کعبی: وقتی فیگو را در جام جهانی زدم....