ما ایرانی ها ضرب المثل های خوبی داریم که اگر به فرانسه هم ترجمه شوند ، بد نیست. یکی از این مثلها می گوید: «آدم ، حرفی را که می خواهد بزند ، یک بار دور دهنش می چرخاند.»
کد خبر: ۸۶۴۰۶
زیرنویس عامیانه : حرف دهنت را بفهم ! اخیرا ژاک شیراک ، رئیس جمهور فرانسه فرمایش کرده که علیه دولتهای حامی تروریسم ممکن است از بمب اتمی استفاده نماید. بعد از این سخنان اتم بار ، موج انتقاد و اعتراض بود که در داخل این کشور و نیز در آلمان و انگلیس به هوا بلند شد. همین واکنش ها در عرض 24 ساعت ، کاخ «الیزه» (نرسیده به خیابان شانزه لیزه ، خانه استیجاری آقای شیراک) را مجبور به عقب نشینی کرد و گفت که البته منظور جناب شیراک ، کشور خاصی نبوده است. ضرب المثل ایرانی : چرا عاقل زند حرفی که باز آرد پشیمانی؛ ذیلا نظر مبارک شما را به چند نمونه واکنش (در حد نیمه وا) جلب می کنیم : سخنگوی چپ انقلابی فرانسه : سخنان شیراک کاملا غیرمسوولانه ، تحریک آمیز و فاجعه بار است.[میزان تحریک در اخبار نیامده است]. یکی از رهبران حزب سوسیالیست فرانسه : سخنان شیراک منجر به تضعیف سیاست بازدارندگی اتمی فرانسه می شود. [منظور همان بمب اتمی است که هم دارند ، هم محکومش می کنند]. نماینده مجلس سنای فرانسه از حزب کمونیست : شیراک می خواهد مسابقه تسلیحاتی راه بیندازد و چنین سخنانی ما را به دوران جنگ سرد باز می گرداند.[مخصوصا این سر زمستانی که مشکل نفت هم وجود دارد]. رئیس حزب لیبرال دمکرات آلمان : آنجلا مرکل باید از شیراک بخواهد خویشتنداری کند.[یعنی یکی بیاید جلوی این آدم را بگیرد]. مسوول سیاست خارجی حزب حاکم دمکرات مسیحی آلمان :
شیراک با این اظهارات ، خود را منزوی می کند.[البته کاخ الیزه هم جون می دهد برای منزوی شدن].
...... نتیجه گیری عقلانی : ما از مشروح این جریانات دو نتیجه محکم می گیریم. نتیجه پزشکی : شیراک همین لقمه های گنده تر از دهن را برمی دارد که هراز گاهی راهی بیمارستان و اتاق عمل می شود. عملی بودن هم بددردی است. نتیجه زرشکی : بمب اتمی بد است اما نه برای امثال فرانسه که گاهی ممکن است حکم آچار فرانسه را برایشان پیدا کند. ای ...NPT آی زرشک !