به گزارش جامجم، محمد عظیمی مدیر موسسه نمایشگاه فرهنگی ایران بعد از پایان نمایشگاه کتاب فرانکفورت در گفتوگو با جامجم به تشریح عملکرد فعالیتهای صورت گرفته تیم ایرانی پرداخت، انجام صد مذاکره با ناشران مختلف جهان برای فروش رایت کتابهای ایرانی و مذاکراتی برای حضور در نمایشگاههای کتاب پاریس، قاهره و لسآنجلس از مهمترین دستاوردهای حضور در این رویداد جهانی بود که عظیمی به آنها اشاره کرد.
او گفت: یکی از اهداف ما در این نمایشگاه مذاکره با ناشران خارجی برای فروش رایت کتابهای ایرانی بود. ما این ماموریت را در غرفه اصلی به اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران و در بخش کودک به انجمن ناشران کودک و نوجوان محول کرده بودیم. سعی کردیم کار را تشکلهای صنفی پیش ببرند.
عظیمی ادامه داد: بر همین اساس، اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران نزدیک به 50 مذاکره را با ناشران کشورهای مختلف جهان انجام داد. آنها برای فروش رایت شاهنامه فردوسی و کتاب «فیل در تاریکی» با ناشران چینی به توافق رسیدند. مدیر موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران همچنین بیان کرد: انجمن ناشران کودک و نوجوان نیز حدود 50 مذاکره را با ناشران و تشکلهای مربوط به کودک و نوجوان در سطح جهان برگزار کرد. ناشران کودک برای تبادل پایاپای کتاب با ناشران اسپانیایی به توافق رسیدند.
او تاکید کرد: البته میدانید که مذاکرات بلافاصله به عقد قرارداد منجر نمیشود، بلکه ممکن است برخی قراردادها در زمان برگزاری نمایشگاه کتاب تهران منعقد شود.
حضور فعال ناشران مستقل
عظیمی افزود: در این بین ناشران مستقل از جمله ناشران دفاع مقدس هم حضور داشتند که مذاکراتی برای فروش رایت کتابهای دفاع مقدس انجام دادند. مثلا انتشارات نهر و انتشارات جمال رایت برخی کتابهای خود را برای ترجمه و انتشار در دیگر کشورها فروختند.
مدیر موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران از مشکلات در زمینه فروش رایت را مشکل کپیرایت دانست و گفت: از آنجا که هنوز ایران کنوانسیون برن درباره کپیرایت را نپذیرفته با مشکلاتی روبهرو هستیم. مثلا ناشران کشورهای دیگر در این مساله کمتر اعتماد میکنند. به هر حال امیدواریم این مشکل حل شود تا فضای اعتماد دو طرفه بین ناشران داخلی و خارجی حاکم شود.عظیمی درباره میزان فروش کتابهای ایرانی در نمایشگاه فرانکفورت گفت: نمایشگاه کتاب فرانکفورت، فروشگاه نیست. بویژه در سه روز اول، این نمایشگاه به صورت تخصصی برگزار میشود و ورود عموم به آن آزاد نیست. در دو روز بعدی که بازدید برای عموم آزاد است، ناشران میتوانند کتابهای خود را بفروشند، با این حال ما خودمان قصد فروش کتاب نداشتیم. بنا داشتیم کتابهایی را که میبریم بعد از نمایشگاه به مراکز فرهنگی ایرانی مستقر در آلمان هدیه کنیم تا آنها کتابخانههای خود را به تازههای نشر ایران مجهز کنند. بنابراین بعد از نمایشگاه، کتابهای موجود را به مرکز اسلامی هامبورگ اهدا کردیم.
مذاکره با مدیران نمایشگاههای مختلف
او درباره مذاکره با مدیران نمایشگاههای کتاب جهان گفت: در فرانکفورت، مذاکرات بسیاری را برای حضور کشورهای مختلف در نمایشگاه کتاب تهران انجام و حضور ایران در نمایشگاههای کتاب معتبر در سطح جهان انجام دادیم. از آن جمله جلسه مفصلی با معاون امور بینالملل و مسئول امور آسیای نمایشگاه فرانکفورت داشتیم. در این جلسه بر ارائه تسهیلات برای صدور ویزا در دورههای بعد تاکید کردیم. بحث دیگر جانمایی غرفه ایران در نمایشگاه سال بعد فرانکفورت بود که قرار شد غرفههای ایران در مکان پررفت و آمدی به صورت یکجا تجمیع شود.
عظیمی از مذاکره با مدیر اجرایی نمایشگاه کتاب پاریس هم خبر داد و افزود: با ایشان نیز درباره همکاریهای دوجانبه و جانمایی غرفه ایران در نمایشگاه پاریس که عید نوروز برگزار میشود، مذاکره کردیم.
او ادامه داد: همچنین با ناشران مصری مذاکراتی داشتیم. ما هر چه درخواست کرده بودیم پیش از این در نمایشگاه کتاب قاهره شرکت کنیم، پاسخی دریافت نمیکردیم. با ناشران مصری صحبت کردیم که شرایط حضور ما در نمایشگاه قاهره فراهم شود. یکی از موضوعاتی که در زمان برگزاری نمایشگاه کتاب فرانکفورت مطرح بود، بحث حضور ایران در نمایشگاههای کتاب کشور آمریکا بود. عظیمی در این باره گفت: یکی از مدیران نشر آمریکایی به غرفه ما آمد و پیشنهاد داد با توجه به اینکه ایرانیان لسآنجلس زیاد هستند، در نمایشگاه کتاب آن شهر شرکت کنیم. ما هم گفتیم این پیشنهاد قابل بررسی است.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم