پیام هایی برای ناآمدگان

ژان مارک فیلیپ ، هنرمند و دانشمند فرانسوی و مدیر پروژه KEO که ازسوی یونسکو به عنوان پروژه منتخب قرن 21 معرفی شده است هفته ای را به همت رایزنی فرهنگی ایران در فرانسه میهمان ایران - سرزمینی که معتقد است خاطرات فرهنگی آن را
کد خبر: ۵۹۹۹۸
از کودکی در ذهن داشته است - بود تا ایرانیان را به مشارکت در این پروژه دعوت کند. او در گفتگویی با خبرنگاران رسانه ها در دفتر انجمن صنفی روزنامه نگاران از امیدهای خود درباره نقش KEO در صلح و گفتگوی جهانی سخن گفت.

ژان مارک فیلیپ ، هنرمند و دانشمند فرانسوی و مدیر پروژه KEO

هدف از معرفی طراحی پروژه KEO چه بوده است؛

در واقع دو هدف اصلی را از این پروژه دنبال می کردیم. نخست آن که فرصتی به دست آید تا هویت خود را به نسلهای آینده بشناسانیم و خاطره واضحی از خود را برای آنان به ارمغان بگذاریم.
در واقع به کمک این طرح بسته ای باستان شناسی از اندیشه و فرهنگ انسان امروز در اختیار انسان 50 هزار سال بعد قرار خواهد گرفت ، اما این پروژه وجهه و جنبه دیگری هم دارد و آن اثری است که بر زمان حال باقی خواهد گذاشت.
با کمک این پروژه مردم جهان می توانند بدانند که هم عصران آنها چگونه می اندیشند و چه رویاهایی را در سر دارند و چگونه جهان اطراف می نگرند. این بهانه فرصتی را به دست می دهد تا مفهومی چون گفتگوی تمدنها به شکل مشخص تری در عمل پیاده شود.

KEO با خود چه پیامی را حمل خواهد کرد؛

طراحی KEO به گونه ای انجام شده است ، که هر فرد زنده ساکن فعلی کره زمین بتواند حدود 4 صفحه متن را به عنوان پیام همراه آن به فضا ارسال کند، یعنی گنجایش مورد نظر ما به ازای بیش از 6 میلیارد نفر ساکن زمین و به ازای هر فرد 4 صفحه پیام است.
هر شخصی آزاد است پیام خود را بدون دغدغه های ملی ، مذهبی ، سیاسی ، جغرافیایی و... و خطاب به انسان 50 هزار سال آینده ارسال کند.
این پیامها بدون نام افراد منتشر خواهند شد تا هر فرد بتواند بدون هر گونه دغدغه ای پیام خود را خطاب به آینده را ثبت کنند.
در این طرح تنها سن ، ملیت ، زبان و جنسیت افراد ثبت خواهد شد و پس از ارسال به صورت اینترنتی (و البته بدون ذکر نام) و یا پستی منتشر خواهد شد تا همگان از آن اطلاع یابند.
مردم با افزودن پیام خود در این پروژه در واقع بخشی از فرهنگ خود را نیز بر آینده منتقل می کند و به همین دلیل کشورهای متخلف از این طرح استقبال گسترده ای کرده اند. کشوری مانند بلغارستان ، چین ، سنگال ، هند و دیگر کشورها از KEO به عنوان میراث دار فرهنگ ملل یاد کرده و از مردم خود خواسته اند با عضویت در آن ، نقش خود را در این انتقال فرهنگی ایفا کنند و من امیدوارم ایرانیان نیز با مراجعه به پایگاه پروژه درنشانی www.keo.org با اضافه کردن پیام خود (یا ارسال آن به دفتر رایزنی فرهنگی سفارت فرانسه در ایران) ، فرهنگ خود را در این طرح مشارکت دهند. من از کودکی با هنر و فرهنگ ایران آشنا بودم و اینک با حس دیدار آشنایی قدیمی در کشور شما حضور پیدا کردم و امیدوارم این حضور تشویق کننده حضور شما در این طرح باشد.
حیف است کشوری که بیت معروف شاعر بزرگ آن زینت بخش سر در سازمان ملل متحد است و بارها جایگاه ویژه خود در فرهنگ و تمدن شهری اثبات کرده است ، در این طرح حضور چشمگیر نداشته باشد.

پیامها به چه زبان و با چه ساختاری ثبت خواهند شد؛

تمامی پیامها به زبان مادری نویسنده و زبانی که پیام بدان نوشته شده ثبت خواهند شد. به این منظور ما نرم افزاری طراحی کردیم ، که هنگام نگارش پیام و هنگامی که شما زبان پیام را انتخاب می کنید به ما اجازه می دهد ، پیام را دقیقا براساس زبان شما دریافت کنیم و عین آن را در مجموعه قرار دهیم ، زبان بخشی از فرهنگ ما به حساب می آید و ما اجازه تغییر آن را به خود نداده ایم.
تمام این پیامها روی لوحهای فشرده ویژه ای ضبط خواهند شد. جنس این لوحها از گونه شیشه هایی است که در صنایع هسته ای کاربرد دارد و در برابر تابش های رادیواکتیو مقاوم است.
البته با کمک موزه لور پاریس ، راهنمایی برای خواندن این لوحها آماده شده که آیندگان بتوانند این پیامها را بخوانند.

علاوه بر پیامهای افراد این ماهواره چه میراثی را با خود به فضا خواهد برد؛

پیامها بخش اصلی ماموریت ماهواره را تشکیل می دهد ، اما علاوه بر آن این ماهواره گوشه دیگری از نشانه های تمدن فعلی ما را نیز با خود به فضا خواهد برد ، تا در امن ترین مکان جهان به امانت بماند تصاویری از چهره های انسان از چهارگوشه جهان ، طرحی از مدار زمین هنگام پرتاب و الماسی که درون خود نمونه ای از هوا و خاک زمین را به همراه می برد ، گذشته از آن نمونه هایی از صدای انسان ها و از همه مهمتر نقشه کامل کدهای ژنتیک انسان نیز همراه این کپسول به عنوان سند مشخصه انسان امروز به فضا فرستاده خواهد شد. در عین حال از دولتها خواسته شده است تا به طور حقوقی پیامی را برای آینده اعلام و ارسال کند.

چرا زمان بازگشت 50 هزار سال بعد اعلام شده است؛

ما در فرهنگ های مختلف دیدگاه های گوناگونی درخصوص خود ، پیدایش جهان و تحول انسان داریم ، اما آنچه علم امروزه ما می گوید ، این است که انسان حدود 5 میلیون سال پیش روی این کوه حضور پیدا کرد و 2.5 میلیون سال پیش تحت تپش ابزار خود را ساخت ، حدود 500 هزار سال نیز آتش را شناخت و از صد هزار سال پیش دفن مردگانش را آغاز کرد.
همین علم به ما می گوید انسان از 50 هزار سال پیش توانسته است نهادهایش را بشناسد و ثبت کند و راه ترقی انسان مدرن را سرعت بخشد. امروز ما گونه کاملا ویژه ای هستیم چراکه خلاقیت داریم و می توانیم علم ، شعر ، ادبیات و ثمری ، به وجود آوریم و همه اینها از 50 هزار سال پیش آغاز شد. به همین دلیل ما بازه 50 هزار سال را انتخاب کردیم تا بدانیم اگر امروز را مبدا بگیریم ، گذشت زمانی بدان اندازه که از انسان ابتدایی ما را به وجود آورد ، از فرزندان ما چه خواهد ساخت.

مراحل ساخت و برنامه ریزی پرتاب ماهواره KEO چگونه طی می شود؛

KEO ماهواره ای است که هدایت آن را اروپا برعهده خواهد داشت و البته فاقد ابزارهای علمی جنبی است و تنها وظیفه حمل این پیام ها را دارد. براساس صحبت هایی که انجام شده ، قرار است موشک آرین 5 حمل این ماهواره را به مدار زمین برعهده بگیرد ، اما هنوز زمان دقیق آن مشخص نیست ، چون پروژه ها پروژه غیرانتفاعی است لذا پرتاب مخصوص این ماهواره برنامه ریزی نخواهد شد ، بلکه KEO به عنوان مسافر جنبی به همراه ماهواره دیگری سفر خواهد کرد. ما در آخر ماه مارس جلسه ای خواهیم داشت و طی آن زمان پرتاب این که باتوجه به مشخصه های مداری KEO ، این ماهواره ها را با کدام راکت آرین 5 می توان فرستاد ، مشخص خواهد شد.
از نظر مراحل ساخت هم بخشهای درونی طراحی شده اما لایه خارجی و شکل نهایی به دلیل آن که وابسته به پرتابی است که ماهواره سفر خود را با آن انجام خواهد داد هنوز تکمیل نشده است ، تصور ما این است که کل مراحل باقیمانده تا سال 2006 به اتمام برسد که پرتاب در سال 2007 یا 2008 صورت گیرد ؛ اما در طراحی ماهواره سعی خواهیم کرد که وزنی کل مجموعه زیر 100 کیلوگرم باشد.

شما در صدد جمع کردن پیام انسان امروز برای آیندگان و تعمیق دیدگاه ما درباره خودمان هستید. امیدوارید پیام شما چگونه در سطح جهان گسترش پیدا کند؛

رسانه ها نقش اصلی را در گسترده کردن این پیام خواهند داشت ، اما برای آن که مفهوم این پیام به طور اصوله در بین مدام پراکنده شود ، باتوجه جدی به دانش آموزان و معلمان داریم.
معلمان می توانند با معرفی این پروژه به دانش آموزان باعث شوند مفهوم پروژه برای دانش آموزان درک شود و از سوی آنها به خانواده و پدر مادرها منتقل شود. به هرحال ما امیدواریم این پروژه از سوی مردم کشور شما نیز مورد توجه قرار گیرد و از فرصتی که برای حفظ و انتقال فرهنگ ها به وجود آمده است ، استفاده مناسب شود.

  • کئو در یک نگاه


    KEO ، پنجاه هزار سال بعد مجموعه ای از امیدها ، آرزوها ، بیم ها و نشانه های انسان امروز را در اختیار انسان آینده قرار می دهد تا درک درستی نسبت به وضع کنونی ما به دست آید. 50 هزار سال پیش از این برای نخستین بار انسان این توانایی را بدست آورد تا یادگارهایی از خود را به دیوار غارها ثبت کند و فصل ارتباطات مکتوب بشر آغاز شد. امروز از مردان و زنانی که با امیدها و آرزوهای فراوانی ، آن نقشها را بر دیوار غارها حک کردند چیزی جز آن نقشها به جا نمانده و غبار غلیظی میان ما و اندیشه آنان حایل شده است.
    50 هزار سال دیگر اگر انسانی بر این کره خاکی زندگی کند باز هم نیم نگاهی به گذشته خود خواهد افکند تا بداند گذشتگان او چگونه می زیستند و چه امیدها و آرزوهایی را در دل داشتند ، بشر قرن 21 تصمیم گرفته است در ماجراجویی جسورانه ای ابزار لازم برای آگاهی آیندگان را در اختیار آنها بگذارد. ماهواره KEO نشانه ها و پیام تمدن امروز را با خود به فضا خواهد برد و 50 هزار سال بعد آن را به زمین باز خواهدآورد.


  • newsQrCode
    ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

    نیازمندی ها