هوشنگ مرادیکرمانی نویسنده پیشکسوت به ایسنا گفت: کریستینا پورنیا دانشجوی مقطع کارشناسی ارشد دانشگاه ساپینزای رم است که بخشی از آثار من را به زبان ایتالیایی ترجمه کرده است.
«زندگی و آثار هوشنگ مرادیکرمانی در ادبیات کودک و نوجوان ایران» عنوان پایاننامه دوره کارشناسی ارشد کریستینا پورنیاست که در آن ضمن پرداختن به زندگینامه هنری این نویسنده، چند داستان کوتاه او را به زبان ایتالیایی برگردانده است. مرادیکرمانی گفت: این اثر سال 2008 در قالب پایاننامه تألیف شده و توانسته است نمره خوبی را به خود اختصاص دهد.
از سوی دیگر، با توجه به قرار گرفتن نام هوشنگ مرادیکرمانی در فهرست نامزدهای دریافت جایزه ادبی هانس کریستین اندرسن در سال 2014، شورای کتاب کودک پرونده فعالیتهای ادبی و هنری این نویسنده کودکان و نوجوانان را در اختیار ibby قرار میدهد.
فروغالزمان جمالی مسئولیت بخش فارسیزبان این پرونده را که شامل 11 بخش است، به عهده دارد و سحر ترهنده مسئول بخش انگلیسی آن است. ظاهرا کار نگارش بخش فارسیزبان این پرونده در اسفندماه به پایان رسیده و بناست کار نگارش بخش دوم آن تا پانزدهم اردیبهشت به پایان رسد.
بنا به گفته فروغالزمان جمالی، این پرونده در دو شکل کتاب و سیدی در اختیار هیأت داوران قرار خواهد گرفت.
به دنبال تصمیم هیأتمدیره و بررسیهای کمیته جوایز شورای کتاب کودک، هوشنگ مرادیکرمانی به عنوان نامزد جایزه هانس کریستین اندرسن سال 2014 در بخش تألیف انتخاب شده است.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم