این مدیر دوبلاژ که دوبله سریال «هشدار برای کبری 11» را از ابتدا تاکنون عهدهدار بوده، در آستانه پخش سری جدید این مجموعه به ایسنا گفت: ده سال است که دوبله این سریال برای پخش از تلویزیون انجام میشود. من فکر میکنم بهرغم طولانی بودنش هنوز هم برای بینندگان جذابیت دارد. وی درباره تغییر سری جدید «هشدار برای کبری 11» گفت: سری جدید این مجموعه ادامه همان سریهای قبل است؛ یک گروه ثابت هستند که در همه قسمتها حضور دارند و داستان هم به همان روال گذشته پیش میرود و با صحنههای اکشن همراه است که به نظرم صحنههای اکشن در این سریال پلیسی خیلی خوب کار شده است.
طهماسب درباره سختی دوبله کارهای پلیسی و اکشن گفت: سختی اینگونه کارها معمولا به فردی که کار صدابرداری و میکس را انجام میدهد مربوط میشود و ما برای دوبله آن مشکلی نداریم. برای دوبله سریال «هشدار برای کبری 11» مترجم خیلی خوبی داریم که دیالوگها را به شکل روان ترجمه میکند. وی افزود: هر هفته دو قسمت از این مجموعه را دوبله میکنیم.
مدیر دوبلاژ سریال «هشدار برای کبری 11» در پایان با معرفی گویندگانی که در دوبله این مجموعه صداپیشگی کردهاند، گفت: افشین ذینوری، بهروز علیمحمدی، علی منانی، کریم بیانی، تورج مهرزادیان، رضا آفتابی، مریم رادپور، مینا قیاسپور، نازنین یاری، سیامک اطلسیفر، محمد دیباج، بهمن هاشمی و ... از جمله گویندگان این مجموعه هستند.
در تپش این هفته، ماجرای فریب و تعرض در پوشش عرفانهای دروغین و رمالی را بررسی کردیم