سریال‌های ایرانی دوبله آذری می‌شود

به سفارش سیمای آذری شبکه جهانی سحر سریال‌های «در چشم باد»، «شاید برای شما هم اتفاق بیفتد»، «حلقه سبز» و «خونه مادربزرگه» در باکو دوبله آذری می‌شود.
کد خبر: ۴۷۹۳۲۲

به گزارش ایسنا، این سریال‌ها به مدیریت سلیمان فرضعلی‌اف و با حضور جمعی از صداپیشگان حرفه‌ای کشور آذربایجان در استودیو کائنات فیلم در حال دوبله است.

فرضعلی‌اف که پیش از این مدیریت دوبلاژ فیلم‌های سینمایی دیده‌بان، مهمان مامان، پدر، خدا نزدیک است، رنگ خدا، ملک سلیمان، آواز گنجشک‌ها، اتوبوس شب، دست‌های خالی و کتاب قانون و سریال‌های بشارت منجی و مختارنامه را به زبان آذری به‌عهده داشته است، 4 سریال یاد شده را با حضور صداپیشگان آذری دوبله می‌کند.«در چشم باد» در 44 قسمت 60 دقیقه‌ای، «شاید برای شما هم اتفاق بیفتد» در 100 قسمت 40 دقیقه‌ای، «حلقه سبز» در 18 قسمت 60 دقیقه‌ای و «خونه مادربزرگه» در 19 قسمت 15 دقیقه‌ای به زبان آذری دوبله خواهد شد.

پخش مسابقات یورو 2012
از رادیو ورزش

رادیو ورزش رقابت‌های فوتبال یورو 2012 را که از 19 خرداد آغاز می‌شود، به صورت زنده پخش می‌کند.

احمد طبخی، مدیر گروه ورزش و تفریحات رادیو ورزش به ایسنا گفت: رادیو ورزش از زمانی که این جام شروع می‌شود، تمام مسابقات را از مرحله مقدماتی تا فینال گزارش و پخش می‌کند.

طبخی همچنین از پخش ویژه برنامه‌ای در زمان برگزاری مسابقات یورو 2012 خبر داد و افزود: این برنامه زنده نیم‌ساعته ویژه مسابقات فوتبال یورو 2012 است و هر روز از ساعت 18 تا 30‌/‌18 روی آنتن رادیو ورزش می‌رود و اخبار،‌ حواشی و اطلاعات این سری از مسابقات را در اختیار مخاطبان قرارمی‌دهد.او در پاسخ به پرسشی درباره خرید حق پخش رادیویی مسابقات گفت: گزارشگر ما برنامه‌ها را از استودیو رادیو ورزش گزارش می‌کند. ما تصاویری را که صدا و سیما خریداری کرده، دریافت و براساس آنها بازی را گزارش می‌کنیم.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها